Спору нет. Но вот, допустим, есть желание прочесть португалоговорящего автора, при том что язык этот, вы изучать не собираетесь. Выбор такой: Либо перевод на русский, либо на английский, который вы сейчас осваиваете. Ваш выбор?Пушистая няшечка писал(а):Дело не в том, плохой или хороший автор (сколько людей, столько подчас и мнений), а в том что язык в переводах всегда в какой-то степени искаженный, не тот, на котором люди действительно говорят.
Не упоминайте это имя на лингвофорумах – забанят.Пушистая няшечка писал(а):Я бы скорее рекомендовала иностранцу читать Дарью Донцову.

Если серьезно, согласен.