Вы знаете, совершенно обычные методы, школа-вуз. В последнем занятия были интенсивнее, мы много разговаривали, смотрели фильмы, переводили, и это в своем роде мне помогло. Там даже была такая необычная преподавательница, которая говорила: "Как я могу оценивать ваше знание языка по количеству переведенных статей или посещенных занятий? Дело же не в этом". Во как! Но никакие занятия мне не особо много давали, до тех пор, пока у самой не проснулся интерес к английскому... Я считаю это решающим моментом. Когда появился интернет, я первым делом скачала свои любимые книги на английском - "Унесенные ветром", Даррелла, Твена, Конан Дойля... и стала сравнивать, что было в оригинале и что в переводе. Было очень интересно, и об английском узнала кучу нового... Оказывается, можно перефразировать, а смысл будет точно такой же. Вот например:
I see it warn't no use wasting words -- you can't learn a nigger to argue. So I quit.
Тут я понял, что нечего попусту толковать с негром - все равно его ничему путному не выучишь. Взял да и плюнул.
Насколько точно! Это надо чувствовать оба языка, владеть ими. Мое глубокое уважение переводчице)))
Также заметила, что как ни старайся, некоторые малюсенькие нюансики по-русски передать невозможно, ими можно насладиться только в оригинале. Например, пиджин-инглиш, на котором говорят африканцы. Оказывается, Даррелл, урожденный британец, обращался к ним именно на этом ломаном английском, иначе они не понимали))
Ну и без Гарри Поттера не обошлось. Когда только-только вышла его 6 книга, то любительский перевод был мягко скажем корявый, ну и я скачала оригинал и стала подправлять, чисто для себя. Тут уже сама потренировалась красиво выстраивать русские фразы, чтобы передать английский смысл... В высшей степени увлекательная вещь!
А до того, как подняли эту тему на форуме, я вообще ведь долгое время не вспоминала об английском, и было так любопытно наблюдать, как он восстанавливается. Откуда-то всплывет сочетание слов, которое видела-то один раз сто лет назад, посмотришь в словарь - точно, это то самое, что надо сюда вставить. Мистика какая-то) Но это порадовало, значит, если язык забылся, то он никуда не делся, а просто тихонько спит, и всегда можно вернуть его к жизни...