Нурбол писал(а):Кстати, я предлагаю создать темы со списками авторов и их произведений для марафонского чтения на других языках (немецкий, французский, испанский, итальянский, турецкий и другие).
У меня давно уже руки чешутся сделать немецкую и португальскую тему по Яшкиной модели. Только сразу встает вопрос: будут ли они так же востребованы? И кто будет мне авторов подкидывать?
Нурбол писал(а):Кстати, я предлагаю создать темы со списками авторов и их произведений для марафонского чтения на других языках (немецкий, французский, испанский, итальянский, турецкий и другие).
У меня давно уже руки чешутся сделать немецкую и португальскую тему по Яшкиной модели. Только сразу встает вопрос: будут ли они так же востребованы? И кто будет мне авторов подкидывать?
Список писателей - это хорошо, но ведь нужны еще и отзывы форумчан. А кто у нас читает по-немецки? Вальтер, Татьяна, Игорь Третий... в общем, буквально горстка человек. Проблема в том, что немецкого почти никто не учит (и это он еще второй по популярности), про португальский вовсе молчу. Поэтому меня и терзают сомнения...
Я вот лично буду вам всем очень благодарна, если вы создадите такую же тему по немецкой литературе. Я пока не читаю, но через 6-7 месяцев окажется как нельзя кстати.
И не мне одной.
А я португальский (бразильский) изучаю. До марафона еще далеко, но литературы уже нарыла кучу. Но вот с отзывами пока не помогу, а подкинуть авторов и ссылки с удовольствием.
Дабы не искать по куче страниц темы, во 2-е сообщение темы добавил подраздел "Библиотека", где дал ссылку на расшаренную папку и еще кое-какие объяснения.
French Nicci Beneath The Skin в переводе известна как "На грани" (кстати, спорно)
И опять крепкий триллер, и опять сильная женщина (Есть женщины в английских селеньях...).
По сложности опять грань между зелененькой и синенькой. Но из-за того, что сюжет захватывает, читается легко. Иногда даже забываешь, что читаешь по-английски.
Екатеринка В. писал(а):А я португальский (бразильский) изучаю. До марафона еще далеко, но литературы уже нарыла кучу. Но вот с отзывами пока не помогу, а подкинуть авторов и ссылки с удовольствием.
Готовлю португальскую тему, а еще хочу сделать по сериалам и фильмам на английском. Интересно, стоит ли делить британский с американским на две различные темы? Если так сделать, то вроде бы удобнее, но тогда австралийские сериалы и на смешанном языке непонятно куда записывать.
Екатеринка В. писал(а):А я португальский (бразильский) изучаю. До марафона еще далеко, но литературы уже нарыла кучу. Но вот с отзывами пока не помогу, а подкинуть авторов и ссылки с удовольствием.
Готовлю португальскую тему, а еще хочу сделать по сериалам и фильмам на английском. Интересно, стоит ли делить британский с американским на две различные темы? Если так сделать, то вроде бы удобнее, но тогда австралийские сериалы и на смешанном языке непонятно куда записывать.
Я только "за" португальскую тему. Если помощь нужна какая, то без проблем
Яшка
Думаю, в список стоит добавить Бернарда Шоу (Bernard Shaw). Сейчас читаю его пьесу "Пигмалион". Сложность, как мне кажется, не ниже средней, но благодаря куче ремарок и сносок не сложно понять как сюжетную линию, так и занчение многих прилагательных, описывающих человеческие эмоции и поступки.
Charlotte Bronte "Jane Eyre" - несколько раз уже упоминали, хорошая книжка. Только не знаю, как ее раскрасить. Скорее в красный, уж очень предложения длинные. Брэйв, а вы что скажете?
Alice Sebold "The Lovely Bones" - довольно необычное повествование от лица девочки, которую убили. Уровень легкий, конечно же. Не знаю, советовать ли одноименный фильм - до шедевра он не дотянул, диалоги там бестолковые, а вот саундтрек и спецэффекты - потрясные. В результате весь фильм ты разрываешься между "ух ты!" и "фууууу"... Ну один раз, я думаю, стоит посмотреть.