Всё-таки не стоит так занижать способности детей, Вальтер. Мой сын выучил язык за один год. Когда мы пришли записывать его в школу, директор был удивлён, когда в документах прочитал место рождения. Прошу заметить, что способности у моего ребёнка самые обычные. Просто этот год он провёл в детском саду, где и прошёл все этапы от наслушивания до говорения. Я считаю, что живое ВЫНУЖДЕННОЕ общение - самый лучший способ выучить язык. Забросьте меня во ФранциюВальтер писал(а):Гениальные способности ребенка уступают таковым же способностям взрослого в разы. Или Моцарт в 5 лет сочинял лучше, чем в 25? Исключение: вундеркинды. Они в детстве прут танком, но потом сдуваются ко взрослому возрасту (хотя и не все и не всегда). Но вундеркиндов мало. Так что взрослый второй язык выучит лучше и быстрее, чем ребенок - свой первый и тем более второй. Считайте сами. Дети слушают (первый этап матрицы!) практически до полутора лет от рождения, потом лет так до 3-4 учатся говорить до более-менее вразумительного уровня, затем, кто как, но еще примерно пару лет учатся читать. Поверьте или проверьте, но за столько лет взрослый выучит три языка, причем гораздо выше уровня семилетнего ребенка-первоклассника и потратит на это не все время бодрствования, как ребенок, а свободное от работы и семьи время. Так что не надо заливать про "гениальные" языковые способности ребенка. Это миф. Большинство людей учат языки уже во взрослом возрасте.
Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?
Модератор: Кьяра
- Татьяна
- Практически член семьи
- Сообщения: 235
- Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
- Откуда: Deutschland, Warstein
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
- Розовый Какаду
- Практически член семьи
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 19:19
- Откуда: перелетел в Гатчину
С таким отношение сложно освоить язык... Почему, я не понимю, язык у всех у нас ассоциируется железно с неподьёмной "громадой грамматики"? Я предлагаю радикально выкинуть её на металлолом! Оставить предлагаю совсем чуть-чуть и то в тайне (чтоб на элементарный разговор хватало).Зайчик писал(а):... Грустно, но это правда. Перед взрослым человеком стоит выбор: как, с какой стороны начинать осваивать эту громаду - чужую грамматику?...
Возьмите пример с ребёнка: Вы где такого ребёнка видели, изьясняющегося причастными и прочими оборотами?
Освоите элементарный разговор - переходите к сложному, но не надо сразу на и так уже больную голову грузить.
Для меня язык - это прежде всего живой пульсирующий поток с неповторимой мелодией. Вот он язык! Научитесь слушать, научитесь подражать, зачем учить эту нуменклатуру?! Если бы не матричный метод, я бы вообще, может, и язык сейчас никакой не учил.
Простите, если немного не в тему
Последний раз редактировалось Розовый Какаду 18 фев 2010, 00:08, всего редактировалось 1 раз.
такова жизнь...
-
Татьяна Д.
- Практически член семьи
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25
Разве только лексику?.. А как же "грамматика из книг"?Вальтер писал(а):Принцип марафона - освоить лексику через ее повторение в разных контекстах в разных местах текста. Т.е. чем быстрее и больше читаешь - тем чаще встречаются слова в разных контекстах и тем быстрее они запоминаются.
Если не обращать внимание на то, что читаешь, как написание слов и грамматика войдут в мозг?..
Я не пользуюсь словарем, но я проговариваю мысленно все слова, складываю в смысловые образы, замечая как они строятся. Поэтому 20 страниц в день - это мой предел. Но я уже говорила, что и на русском языке я книги не глотаю, а осмысливаю.
А если придется сдавать экзамен по профессии на иностранном языке, причем письменно?.. Мне разговорного языка будет мало.Розовый Какаду писал(а):Я предлагаю радикально выкинуть её на металлолом! Оставить предлагаю совсем чуть-чуть и то в тайне (чтоб на элементарный разговор хватало).
Я не призываю учить грамматику, я рекомендую понять ее из книг.
Когда перевод предельно ясен, причем литературный, я всегда обращаю внимание: из каких конструкций английского языка он получился.
Решительно поддерживаю!Розовый Какаду писал(а): Почему, я не понимю, язык у всех у нас ассоциируется железно с неподьёмной "громадой грамматики"? Я предлагаю радикально выкинуть её на металлолом! Оставить предлагаю совсем чуть-чуть и то в тайне (чтоб на элементарный разговор хватало).![]()
Возьмите пример с ребёнка: Вы где такого ребёнка видели, изьясняющегося причастными и прочими оборотами?
Освоите элементарный разговор - переходите к сложному, но не надо сразу на и так уже больную голову грузить.
Для меня язык - это прежде всего живой пульсирующий поток с неповторимой мелодией. Вот он язык! Научитесь слушать, научитесь подражать, зачем учить эту нуменклатуру?! Если бы не матричный метод, я бы вообще, может, и язык сейчас ни какой не учил.
- Розовый Какаду
- Практически член семьи
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 19:19
- Откуда: перелетел в Гатчину
Я ни в коем случае не хотел Вас, Татьяна, в этом обвинить, не дай Бог! Извините если немного двусмысленно и абстрактно. Просто на меня произвело впечатление Ваша отягощённость языком и как мне показалось уныние... Я лишь хотел поделиться с Вами моим видением приоритетов. Хотелось, чтобы многие так думали как я.Татьяна Д. писал(а):А если придется сдавать экзамен по профессии на иностранном языке, причем письменно?.. Мне разговорного языка будет мало.
Я не призываю учить грамматику, я рекомендую понять ее из книг.
Когда перевод предельно ясен, причем литературный, я всегда обращаю внимание: из каких конструкций английского языка он получился.
Вот только что прослушал часовой подкаст. Ребята говорили на чудесном австралийском диалекте! Какая мелодия!!! Радовался как ребёнок! Хоть и понимал не всё, но кое что понимал, конечно (язык у них больно специфичен, но, как мне показалось, чистый и грамотный (не "глотают лишнего"
такова жизнь...
Если экзамен предполагает знание грамматики, то, как говорил Н.Ф. в старой гостевой, нужно будет её учить. Впрочем, также, как и в русском. Например, школьный ЕГЭ по русскому языку предполагает определённые знания грамматики. Кстати, из-за своей сильной нелюбви к какой-либо грамматике вообще и особенно к грамматике русского языка в частности, я когда-то один на всю школу не стал сдавать ЕГЭ по русскому языкуТатьяна Д. писал(а): А если придется сдавать экзамен по профессии на иностранном языке, причем письменно?..
-
Татьяна Д.
- Практически член семьи
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25
Экзамен не предполагает знание грамматики, а предполагает знание ЯЗЫКА. Ответить на вопросы, написать эссе.И.С. писал(а):Если экзамен предполагает знание грамматики, то, как говорил Н.Ф. в старой гостевой, нужно будет её учить. Впрочем, также, как и в русском. Например, школьный ЕГЭ по русскому языку предполагает определённые знания грамматики. Кстати, из-за своей сильной нелюбви к какой-либо грамматике вообще и особенно к грамматике русского языка в частности, я когда-то один на всю школу не стал сдавать ЕГЭ по русскому языкуТатьяна Д. писал(а): А если придется сдавать экзамен по профессии на иностранном языке, причем письменно?...
Я не учу грамматику, я просто обращаю внимание: почему то или иное слово переводится по-разному от своего местоположения и наличия приставок/суффиксов. Кстати, многие приставки/суффиксы уже мне понятны и легко добавляются к словам, меняя их смысл.
-
Татьяна Д.
- Практически член семьи
- Сообщения: 150
- Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25
С чего бы это?Розовый Какаду писал(а): Просто на меня произвело впечатление Ваша отягощённость языком и как мне показалось уныние...
Да, та первоначальная матричная эйфория несколько притупилась. Но человек не может быть "под кайфом" полтора года кряду. Сейчас язык - часть меня. Страсть плавно переросла в спокойное чувство. Это происходит и в других областях также, не так ли?
Отягощенности не чувствую, только ответственность за свой выбор. Может и хотелось бы побыстрее освоить язык, но я понимаю, что любое дело с кондачка не делается.
Я прожила почти полвека и никогда не любила халтуру ни в себе, ни в других. Поэтому, я либо делаю на 100%, либо не делаю вовсе.
И язык я выучу на все 100, раз уж взялась. Без матричного метода я бы не решилась учить, т.к. прошлое принудительное знакомство с ним, выработало стойкое отвращение. Но ставить низкую планку (освоить только разговорный), для меня мало.
-
Вальтер
Татьяна, в вашем примере я не увидел подтверждения гениальности детей. Сами же пишете о вынужденном общении. Взрослый за год выучит язык лучше ребенка, не понимаю, как это можно вообще оспаривать? Взрослый в принципе знает такие слова и обороты и термины и темы и проч. какие ребенку недоступны! И потом, что еще понимать под "выучил язык" - это как? Говорить простыми предложениями на уровне первоклассика? Взрослый такого уровня достигнет за три месяца ежедневной разговорной практики! Какой словарный запас у шестилетки даже на родном языке? Вот о чем речь! Может дети и гениальны, но в силу общего невысокого развится относительно взрослого (что естественно и исправится только со временем), никакого особого преимущества у ребенка перед взрослым я не вижу.Татьяна писал(а):Всё-таки не стоит так занижать способности детей, Вальтер. Мой сын выучил язык за один год. Когда мы пришли записывать его в школу, директор был удивлён, когда в документах прочитал место рождения. Прошу заметить, что способности у моего ребёнка самые обычные. Просто этот год он провёл в детском саду, где и прошёл все этапы от наслушивания до говорения. Я считаю, что живое ВЫНУЖДЕННОЕ общение - самый лучший способ выучить язык. Забросьте меня во ФранциюВальтер писал(а):Гениальные способности ребенка уступают таковым же способностям взрослого в разы. Или Моцарт в 5 лет сочинял лучше, чем в 25? Исключение: вундеркинды. Они в детстве прут танком, но потом сдуваются ко взрослому возрасту (хотя и не все и не всегда). Но вундеркиндов мало. Так что взрослый второй язык выучит лучше и быстрее, чем ребенок - свой первый и тем более второй. Считайте сами. Дети слушают (первый этап матрицы!) практически до полутора лет от рождения, потом лет так до 3-4 учатся говорить до более-менее вразумительного уровня, затем, кто как, но еще примерно пару лет учатся читать. Поверьте или проверьте, но за столько лет взрослый выучит три языка, причем гораздо выше уровня семилетнего ребенка-первоклассника и потратит на это не все время бодрствования, как ребенок, а свободное от работы и семьи время. Так что не надо заливать про "гениальные" языковые способности ребенка. Это миф. Большинство людей учат языки уже во взрослом возрасте.
- Розовый Какаду
- Практически член семьи
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 15 окт 2009, 19:19
- Откуда: перелетел в Гатчину
Татьяна, я не соглашусь с Вами в том, что освоить разговорный - это низкая планка. А для чего язык вообще нужен как ни для разговора?Татьяна Д. писал(а):... но ставить низкую планку (освоить только разговорный), для меня мало.
И кстати об эйфории. Многие меня, может не поймут, но я решился пройти нечто подобное матричного этапа... Я понял, что мне остро необходимо, буквально как воздуха в лёгких, австралийского... То что я прошёл, уже почти год назад по американской матрице мной отторгается как нечто чуждое...
Последний раз редактировалось Розовый Какаду 18 фев 2010, 13:42, всего редактировалось 1 раз.
такова жизнь...
-
Вальтер
Кьяра, а вы не пробовали заменить разбор текста чтением уже разобранного? Я имею ввиду метод И.Франка. У него на сайте много по венгерскому языку. А если вы пробовали, но отказались от этого способа, то почему? Он же вроде как соответствует вашим установкам по чтению?Кьяра писал(а):Без начального периода разбора по косточкам в агглютинативных языках вы не поймете марафоном ничего... Вы даже не найдете нужное слово в словаре... Потому что к корню слова с двух сторон много всего прилеплено, и каждая такая прилепленная частичка имеет свой смысл, и не понимая этот смысл, невозможно даже понять, что это - существительное, глагол, наречие...Вальтер писал(а):Игорь К, я как раз прав, ибо те, кто в ущерб марафону устраивает разбор по косточкам как раз и топчутся по всем четырем стадиям. Марафон же как раз проскакивать и позволяет с первой на четвертую.![]()
Добавлю к этому, что в венгерском предложении свободный порядок слов - то есть, любое слово может быть на любом месте.![]()
Это так - маленькое пояснение.![]()
Венгерский, кстати, сложнее русского...![]()
А вообще спорить я не буду. Я уже сказала, если у меня не получится и я упрусь лбом в стену тупика, я приду и честно покаюсь.Если же получится, также поделюсь своим опытом.
Вальтер
Вчера написала Вам ответ на предыдущий Ваш пост для меня, да форум завис... Сегодня все же помещу.
Но прежде ответ на последний Ваш вопрос - метод Франка не пробовала и не собираюсь пробовать. В нем как раз нет ничего общего с тем, что делаю я. Я осваиваю язык ИЗ ЯЗЫКА. САМОСТОЯТЕЛЬНО. И так, как на сегодняшний момент для меня наиболее эффективно.
Ну а теперь вчерашний ответ.
Откуда такие сведения?
Наверное, не проще.
Хотя год назад где-то видела информацию, что по результатам исследований института, готовящего дипломатов, венгерский был признан более трудным, чем даже японский.
Хотя китайский посчитали все же труднее венгерского.
Вот именно, Вальтер!
Что та методика, которую я сейчас использую и позволяет легко и без усилий запоминать слова! Именно в результате повторов. И именно в контексте. Только слово запоминается не после 10-го повтора на 300-й странице, а уже после 3-го на 1-2-й странице, и дальше ты читаешь уже текст с полным пониманием этого слова. И не только этого слова, но и множество производных от него...
Но если вы не будете знать, что означают те или иные суффиксы-префиксы и прочая, вы просто не сможете понять...
Потому что добрая часть смысла заключена как раз в этих частичках...
И это касается не одних лишь глаголов, как в английском, это касается практически всех частой речи...
Мой любимый венгерский - это чрезвычайно лихо закрученный детектив.
В определенном смысле именно так
Количество прочитанных книг не равно качественному усвоению содержащегося в них материала.А именно в этом и цель...
Я хорошо помню, как Сергей Кевлар или Денис после достаточного количества прочитанных книг писали, что для них какие-то формы английских глаголов так и остались за кадром...
Я не могу помнить все глагольные окончания венгерских времен, их, наверное, всего с тысячу наберется, но ориентируюсь во всем этом я уже неплохо, хотя и одной целой книги у меня пока что не прочитано.
Так что опять же - количество и качество - разные вещи...
Ладно, не будем спорить.
Будем считать, что это просто мой очередной эксперимент. О результатах доложу. 
Вчера написала Вам ответ на предыдущий Ваш пост для меня, да форум завис... Сегодня все же помещу.
Но прежде ответ на последний Ваш вопрос - метод Франка не пробовала и не собираюсь пробовать. В нем как раз нет ничего общего с тем, что делаю я. Я осваиваю язык ИЗ ЯЗЫКА. САМОСТОЯТЕЛЬНО. И так, как на сегодняшний момент для меня наиболее эффективно.
Ну а теперь вчерашний ответ.
Вальтер писал(а): Однако, марафон применяют и для восточных языков.
Откуда такие сведения?
Не уверен, что японский проще венгерского![]()
Наверное, не проще.
Замечательно! Вы ответили на тот вопрос, что я задавала Машуле, да Н.Ф. пришел тогда ей на помощь.Принцип марафона - освоить лексику через ее повторение в разных контекстах в разных местах текста. Т.е. чем быстрее и больше читаешь - тем чаще встречаются слова в разных контекстах и тем быстрее они запоминаются.
Вот именно, Вальтер!
Все правильно. Я их и не учу - я уже раз 10 об этом говорила.Причем сразу в виде целых оборотов, словосочетаний и форм - потому и не нужно знать все эти герундии и пёфекты - вы их и так в мозг припечатаете,
И это касается не одних лишь глаголов, как в английском, это касается практически всех частой речи...
Мой любимый венгерский - это чрезвычайно лихо закрученный детектив.
Смею предположить, что при разборе текста по косточкам все равно происходит тот же процесс, что и при марафоне,
В определенном смысле именно так
А вот это спорно.только он искуственно замедлен в разы.
Я хорошо помню, как Сергей Кевлар или Денис после достаточного количества прочитанных книг писали, что для них какие-то формы английских глаголов так и остались за кадром...
Я не могу помнить все глагольные окончания венгерских времен, их, наверное, всего с тысячу наберется, но ориентируюсь во всем этом я уже неплохо, хотя и одной целой книги у меня пока что не прочитано.
Так что опять же - количество и качество - разные вещи...
Ну, вообще-то я, когда отработаю кусочек, я просто читаю его вслух по-венгерски, при этом не делаю в уме перевода на русский - я и так все понимаю...В пользу этого моего предположения говорит тот факт, что никто не сможет говорить или читать свободно, предварительно проводя в голове процесс "разбора", а значит - он ни к чему.
Ладно, не будем спорить.
- Пушистая няшечка2
- Черный Пояс
- Сообщения: 1042
- Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27
Не могу тут удержаться - очень уж интересное понятие "сложный - легкий язык". Мне кажется, что это все субъективно и неоднозначно. Тому же японцу китайский выучить - намного легче, чем европейский язык, т.к. у них обоих "картиночное" письмо и соответственно такой же способ мышления. А нам еще в это все въезжать надо, фотографическую память тренировать, да слух, если он не развит - для тонов)) Хорошо, если это все есть от природы, а если нет? Но опять-таки, при любви к языку и правильном подходе процесс изучения даже сложного языка будет приносить больше удовольствия, чем "легкий" язык из-под палки. Мне японский очень нравится, хотя я и понимаю, что это не английский и не французский - на него уйдут годы... И вам вот нравится венгерский, правда ведь?Кьяра писал(а):Вальтер писал(а):Не уверен, что японский проще венгерского![]()
Наверное, не проще.Хотя год назад где-то видела информацию, что по результатам исследований института, готовящего дипломатов, венгерский был признан более трудным, чем даже японский.
Хотя китайский посчитали все же труднее венгерского.
![]()
По произношению: опять-таки смотря для кого. Испанский и итальянский очень легкие для русского человека, и трудные для англоговорящего... По грамматике: где-то прочитала, что самым трудным для освоения считается баскский.
- Пушистая няшечка2
- Черный Пояс
- Сообщения: 1042
- Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27
Почитала про взрослых - детей, и глупый вопрос напрашивается...Вальтер писал(а):Может дети и гениальны, но в силу общего невысокого развития относительно взрослого (что естественно и исправится только со временем), никакого особого преимущества у ребенка перед взрослым я не вижу.
-
Вальтер
Кьяра, я тоже не вижу предмета для спора. Ведь очевидно, что при марафоне слово запоминается не с 10-го раза на 300 странице, как вы голословно утверждаете, а именно с 3-го раза на 2 странице. Только вы пока эти 2 страницы пройдете своим способом, я уже пол-книги прочту и узнаю в разы больше слов.
Ваше уважительное отношение к "частичкам" слов вообще не поддается вразумительному объяснению. Чтобы запомнить значение слова не нужно знать его состав. Вы и с этим спорить будете? Какая мне разница, что частичка перед словом ставит его в прошедшее время (например)? Я просто запоминаю все слово целиком в его данном значении - в прошедшем времени. И читаю дальше. А вы остаетесь с этим словом, его частичками и прочими причиндалами и грамматическим справочником впридачу. Для лингвиста-профессора это может и хорошо. Но у нас цель освоить язык, а не стать лингвистами, не так ли?
Про соотношение качества и количества вы тоже очень жестоко ошибаетесь. В данном случае именно переход количества в качество подтверждается практикой изучавших язык НЕ классическим способом и неудачниками, промучившимися в школе 6 (!) лет и не способными понять речь носителей этого языка или прочитать неадаптированную книгу.
Ваше уважительное отношение к "частичкам" слов вообще не поддается вразумительному объяснению. Чтобы запомнить значение слова не нужно знать его состав. Вы и с этим спорить будете? Какая мне разница, что частичка перед словом ставит его в прошедшее время (например)? Я просто запоминаю все слово целиком в его данном значении - в прошедшем времени. И читаю дальше. А вы остаетесь с этим словом, его частичками и прочими причиндалами и грамматическим справочником впридачу. Для лингвиста-профессора это может и хорошо. Но у нас цель освоить язык, а не стать лингвистами, не так ли?
Про соотношение качества и количества вы тоже очень жестоко ошибаетесь. В данном случае именно переход количества в качество подтверждается практикой изучавших язык НЕ классическим способом и неудачниками, промучившимися в школе 6 (!) лет и не способными понять речь носителей этого языка или прочитать неадаптированную книгу.