Погружение
Не люблю начинать новые темы, но в данном случае это отчет о моей поездке на Филиппины, поэтому буду писать здесь, именно в рамках форума (изучение и использование иностранного языка).
Итак. Первые ночь и день позади. Общался только с местными (водители, администраторы гостиниц, стюардессы и т.д.). В аэропорту Сеула минут пять пообщался с настоящим американцем, вот с ним проблем не было, и он понимал меня, и я его.
А вот местные.... Я уже писал, что их произношение довольно сильно отличается от американского, поэтому понять их трудно, но пытаюсь. Меня - также... Но пока только начинаю погружение, выводы делать рано. Но откровенно говоря, пока не дошел до уровня, когда язык начинает лезть из тебя.
Завтра погружение (по воду), а перед ним инструктаж на английском (русских здесь практически нет), вот тогда и будет проверка моих "познаний" в языке.
Итак. Первые ночь и день позади. Общался только с местными (водители, администраторы гостиниц, стюардессы и т.д.). В аэропорту Сеула минут пять пообщался с настоящим американцем, вот с ним проблем не было, и он понимал меня, и я его.
А вот местные.... Я уже писал, что их произношение довольно сильно отличается от американского, поэтому понять их трудно, но пытаюсь. Меня - также... Но пока только начинаю погружение, выводы делать рано. Но откровенно говоря, пока не дошел до уровня, когда язык начинает лезть из тебя.
Завтра погружение (по воду), а перед ним инструктаж на английском (русских здесь практически нет), вот тогда и будет проверка моих "познаний" в языке.
О, так это репортаж с места событий! Замечательно!
Такая проверка и..., наверное, немалое напряжение... Сергей, очень хочется, чтобы у Вас все получилось! 
Особо переживать за трудности понимания филиппинского английского, думаю, не стоит. Их английский, я думаю, весьма далек от классики, гораздо более далек, чем американский от британского, а ведь и американцу иногда бывает трудно полностью понять британца. Может быть, найдете себе там друга или собеседника американца - это была бы, я думаю, замечательная тренировка, да и проверка тоже.
А вообще здорово!.. Море, пальмы, яркие цветы... Солнышко!!!
Эх, нам бы его сюда хоть немножко...
Пишите, Сергей, с удовольствием будем читать Ваш отчет


Особо переживать за трудности понимания филиппинского английского, думаю, не стоит. Их английский, я думаю, весьма далек от классики, гораздо более далек, чем американский от британского, а ведь и американцу иногда бывает трудно полностью понять британца. Может быть, найдете себе там друга или собеседника американца - это была бы, я думаю, замечательная тренировка, да и проверка тоже.
А вообще здорово!.. Море, пальмы, яркие цветы... Солнышко!!!


Пишите, Сергей, с удовольствием будем читать Ваш отчет

Три дня был занять, получал сертификат дайвера, с утра занятия по теории, на английском естественно, потом тест, потом бассейн, а после обеда погружение. За два дня - четыре погружения, одно до 20 метров, сегодня - хождение под водой по компасу.
Что касается общения, то инструктор - немец, знает только свой предмет, на отвлеченные темы говорить не может (даже группу Битлз не знает....), менеджер курсов - японка, та же ситуация. В общем, полный интернационал. К сожалению, наш великий и могучий не пользуется особой популярностью в мире. Все учебные материлы есть на испанском, японском, датском и т.д, а на русском - увы... Так что учите языки, коллеги.
Что касается общения, то инструктор - немец, знает только свой предмет, на отвлеченные темы говорить не может (даже группу Битлз не знает....), менеджер курсов - японка, та же ситуация. В общем, полный интернационал. К сожалению, наш великий и могучий не пользуется особой популярностью в мире. Все учебные материлы есть на испанском, японском, датском и т.д, а на русском - увы... Так что учите языки, коллеги.
Cергей, я думаю, так еще потому, что все-таки русских, серьезно интересующихся дайвингом, в подобных местах, единицы, а Филиппины, мне кажется, и вовсе русскими туристами не освоены.Сергей Кевлар писал(а):Три дня был занять, получал сертификат дайвера, с утра занятия по теории, на английском естественно, потом тест, потом бассейн, а после обеда погружение. За два дня - четыре погружения, одно до 20 метров, сегодня - хождение под водой по компасу.
Что касается общения, то инструктор - немец, знает только свой предмет, на отвлеченные темы говорить не может (даже группу Битлз не знает....), менеджер курсов - японка, та же ситуация. В общем, полный интернационал. К сожалению, наш великий и могучий не пользуется особой популярностью в мире. Все учебные материлы есть на испанском, японском, датском и т.д, а на русском - увы... Так что учите языки, коллеги.
А немец и японка по-английски вещали?

И как Вам сами Филиппины? Все-таки такая для россиян экзотика... Говорят, там райски красивые побережья

Вот и Боракай. Уже родной и привычный.
Цены выше, чем на Панглао, поскольку и туристов больше. Доллар дорожает, песо тоже, а наш рубль идет ко дну. В прошлом году за 100 песо я платил 61 рубль, в этом - уже 81... Как говориться, без комментариев.
В аэропорту попали в интересную ситуацию. Отель нас не встретил, и служащая аэропорта нас задержала и начала что то говорить на филиппинском английском. Хорошо среди нас есть человек, которая может понимать из "мову". Оказывается, она (служащая), побеспокоилась о нас и организовала нам трансвефрт до гостиницы.
А вечером в баре мы спокойно пообщались с американцем... Для языковой практики Филиппины все же не подходят.
А вывод, который я сделал... И Н.Ф. и Като Ломб говорили об этом многократно: бесполезно учить слова, надо учить и понимать предложения. И говорить, говорить, говорить.
Мой друг, его владение английского - на уровне советской школы (существительные и глаголы), спокойно находить общий язык с аборигенами. Он не думает, как я, как перевести, а просто говорить, причем ужасно и неправильно, но говорит. И своего добивается. А я все стараюсь сказать правильно, но вижу только непонимающие взгляды.
Работать еще и работать над собой надо.
Кьяре спасибо за поддержку. А немец и японка по английски вещали неплохо.
Цены выше, чем на Панглао, поскольку и туристов больше. Доллар дорожает, песо тоже, а наш рубль идет ко дну. В прошлом году за 100 песо я платил 61 рубль, в этом - уже 81... Как говориться, без комментариев.
В аэропорту попали в интересную ситуацию. Отель нас не встретил, и служащая аэропорта нас задержала и начала что то говорить на филиппинском английском. Хорошо среди нас есть человек, которая может понимать из "мову". Оказывается, она (служащая), побеспокоилась о нас и организовала нам трансвефрт до гостиницы.
А вечером в баре мы спокойно пообщались с американцем... Для языковой практики Филиппины все же не подходят.
А вывод, который я сделал... И Н.Ф. и Като Ломб говорили об этом многократно: бесполезно учить слова, надо учить и понимать предложения. И говорить, говорить, говорить.
Мой друг, его владение английского - на уровне советской школы (существительные и глаголы), спокойно находить общий язык с аборигенами. Он не думает, как я, как перевести, а просто говорить, причем ужасно и неправильно, но говорит. И своего добивается. А я все стараюсь сказать правильно, но вижу только непонимающие взгляды.
Работать еще и работать над собой надо.
Кьяре спасибо за поддержку. А немец и японка по английски вещали неплохо.
О, Боракай! Говорят, самый красивый филиппинский остров?Сергей Кевлар писал(а):Вот и Боракай. Уже родной и привычный.
Цены выше, чем на Панглао, поскольку и туристов больше. Доллар дорожает, песо тоже, а наш рубль идет ко дну. В прошлом году за 100 песо я платил 61 рубль, в этом - уже 81... Как говориться, без комментариев.
В аэропорту попали в интересную ситуацию. Отель нас не встретил, и служащая аэропорта нас задержала и начала что то говорить на филиппинском английском. Хорошо среди нас есть человек, которая может понимать из "мову". Оказывается, она (служащая), побеспокоилась о нас и организовала нам трансвефрт до гостиницы.
А вечером в баре мы спокойно пообщались с американцем... Для языковой практики Филиппины все же не подходят.
А вывод, который я сделал... И Н.Ф. и Като Ломб говорили об этом многократно: бесполезно учить слова, надо учить и понимать предложения. И говорить, говорить, говорить.
Мой друг, его владение английского - на уровне советской школы (существительные и глаголы), спокойно находить общий язык с аборигенами. Он не думает, как я, как перевести, а просто говорить, причем ужасно и неправильно, но говорит. И своего добивается. А я все стараюсь сказать правильно, но вижу только непонимающие взгляды.
Работать еще и работать над собой надо.
Кьяре спасибо за поддержку. А немец и японка по английски вещали неплохо.

Сколько полезных уроков, помимо приятного отдыха, Вы, Сергей, получили! И все-таки и с носителем языка тоже пообщались... Да, я для себя тоже так поняла, что английский надо тренировать либо в Англии, либо в Штатах, либо в тех местах, где обычно бывает много приезжих американцев/англичан.
И про "говорить" тоже начинаю все серьезней задумываться. Надо как-то и за это браться, хотя бы по чуть-чуть, в пределах того минмума, что мне уже известен... Так что Ваш вывод в точности лег на мои собственные думы

PS Сергей, слова на карточки теперь не будете выписывать?

Тогда - приятно и без чрезмерной усталости отдохнуть в оставшиеся дни, Сергей!Сергей Кевлар писал(а):Те, кто так говорят, правы.Кьяра писал(а):О, Боракай! Говорят, самый красивый филиппинский остров?
PS Сергей, слова на карточки теперь не будете выписывать?
а про карточки - возможно дома и буду, а здесь не до этого... От отдыха очень устаешь.

Продолжаю свой "репортаж". Сегодня целый день посвящен дайвингу, три погружения, до 30 метров. Погода сегодня штормовая, час добирались до места погружения, качку выдержали хорошо, а вот купленый вчера BCD (жилет регулятор плавучести аквалангиста) не выдержал испытаний, к концу второго погружения стал травить воздух. Хорошо, что не на глубине, а то для подъема на поверхсность пришлось бы сбасывать груз. Хозяин дайвстанции отдал мне свой на третье погружение. Кстати, он француз, зовут его Willy, и все русские погружаются у него.
Вечером в магазине жилет заменили, взял более дорогой, но более надежный, по рекомендации инструкторов.
О языковой практике. Вилли может говорить бесконечно, и я его понимаю нормально... инструкторы - француз, немец, тоже говорят понятно, но есть одна проблема, которая впрочем и на русском бывает - не сразу врубаешься в вопрос, заданный тебе. Но если темп речи не большой, то успеваешь его (вопрос) мысленно повторить и перевести... но это не всегда получается и всегда не есть хорошо.
Вечером в магазине жилет заменили, взял более дорогой, но более надежный, по рекомендации инструкторов.
О языковой практике. Вилли может говорить бесконечно, и я его понимаю нормально... инструкторы - француз, немец, тоже говорят понятно, но есть одна проблема, которая впрочем и на русском бывает - не сразу врубаешься в вопрос, заданный тебе. Но если темп речи не большой, то успеваешь его (вопрос) мысленно повторить и перевести... но это не всегда получается и всегда не есть хорошо.
Cергей,
Вопросы - это, по-моему, вообще самый сложный момент разговорной речи. Я их при занятиях языками всегда не любила
Надо, видимо, тренироваться на них больше, чтобы самому говорить на автомате, тогда и услышать будет проще. Ну, и еще держать всегда наготове фразы-выручалочки, типа "повторите, пожалуйста", "скажите, пожалуйста, помедленнее" и т.д.
Но вообще, я думаю, приятно все же общаться на языке, который учишь, и ощущать, что все же МОЖЕШЬ...
За фотографии спасибо! Вечером совершу виртуальную прогулку на Филиппины
Вопросы - это, по-моему, вообще самый сложный момент разговорной речи. Я их при занятиях языками всегда не любила

Но вообще, я думаю, приятно все же общаться на языке, который учишь, и ощущать, что все же МОЖЕШЬ...

За фотографии спасибо! Вечером совершу виртуальную прогулку на Филиппины

Вот и подошел последний вечер на этом сказочном острове. Погода не радовала меня, так как не было ветра, пять дней без винсерфинга... это грустно. А в остальном все прекрасно.
Если у вас есть три тысячи американских рублей (5000 на двоих), то вы смело можете провести две недели на этом острове, притом что одна тысяча уйдет на перелет из Хабаровска (или Москвы) до Манилы.
Завтра Манила, знаменитый океанариум, посещение торговых центров....
Если у вас есть три тысячи американских рублей (5000 на двоих), то вы смело можете провести две недели на этом острове, притом что одна тысяча уйдет на перелет из Хабаровска (или Москвы) до Манилы.
Завтра Манила, знаменитый океанариум, посещение торговых центров....
Сижу в аэропорту Сеула, жду самолет на Хабаровск. Итак, «погружение» закончено, и можно делать некоторые выводы.
Первый, и самый главный: ничто не ново под луной. И как Библия дает ответы на все вопросы для верующего в Бога (я в не верю, но уважая верующий, пишу эти слова с большой буквы), так и книга Н.Ф. при внимательном прочтении дает ответы почти на все вопросы. Можно ли выучить иностранный язык самостоятельно? Безусловно да. Можно ли научиться понимать его? Конечно...
Следуйте рекомендациям автора, занимайтесь регулярно и, самое главное, с желанием, и все получиться.
Я недоволен достигнутым уровнем владения языком... все же в моем возрасте за год его освоить тяжко. Но все равно, как и планировал, начну отработку испанской матрицы, продолжу совершенствование английского. Чтения недостаточно для общения, нужно больше слушать, смотретить фильмы, ну и говорить.
Основная проблема, которая мешала общению, это внутренний перевод услышанного, а затем того, что следует сказать. Иногда проскальзывало, что отвечал сразу, автоматически, без этого внутреннего перевода. Это непередаваемое ощущение, жаль очень редкое.
Первый, и самый главный: ничто не ново под луной. И как Библия дает ответы на все вопросы для верующего в Бога (я в не верю, но уважая верующий, пишу эти слова с большой буквы), так и книга Н.Ф. при внимательном прочтении дает ответы почти на все вопросы. Можно ли выучить иностранный язык самостоятельно? Безусловно да. Можно ли научиться понимать его? Конечно...
Следуйте рекомендациям автора, занимайтесь регулярно и, самое главное, с желанием, и все получиться.
Я недоволен достигнутым уровнем владения языком... все же в моем возрасте за год его освоить тяжко. Но все равно, как и планировал, начну отработку испанской матрицы, продолжу совершенствование английского. Чтения недостаточно для общения, нужно больше слушать, смотретить фильмы, ну и говорить.
Основная проблема, которая мешала общению, это внутренний перевод услышанного, а затем того, что следует сказать. Иногда проскальзывало, что отвечал сразу, автоматически, без этого внутреннего перевода. Это непередаваемое ощущение, жаль очень редкое.
Итак, началось "погружение" по настоящему... Первая ночь в Торонто, время два часа, в Москве уже десять, а дома уже пять вечера. Придется привыкать к перевернутому времени, а пока последние поезда метро спешат на отдых, шумит небольшая речушка под окном, доноситься шорох шин автомобилей. Наступает воскресенье, а затем и понедельник - тоже нерабочий праздичный день. Занятия со вторника.
Очевидно, свои отчеты буду писать на английском, в соответствующем разделе форума (погружаться так погружаться). Первые впечатления от общения с хозяйкой дома и продавцами в магазинах - меня понимают.... и я тоже, когда речь идет о простых вещах и когда обращаются ко мне. Если же слушаю их беседу, или мне объясняют нюансы пользования сотовым телефоном, то дела обстоят хуже - иногда возникает ощущения пробки в голове - особенно если пытаюсь выхватывать знакомые слова и переводить их - а это бесполежно.
Интересно будет прочитать это сообщение через три недели - надеюсь "пробка" будет выбита.
Очевидно, свои отчеты буду писать на английском, в соответствующем разделе форума (погружаться так погружаться). Первые впечатления от общения с хозяйкой дома и продавцами в магазинах - меня понимают.... и я тоже, когда речь идет о простых вещах и когда обращаются ко мне. Если же слушаю их беседу, или мне объясняют нюансы пользования сотовым телефоном, то дела обстоят хуже - иногда возникает ощущения пробки в голове - особенно если пытаюсь выхватывать знакомые слова и переводить их - а это бесполежно.
Интересно будет прочитать это сообщение через три недели - надеюсь "пробка" будет выбита.