ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Модератор: Кьяра
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Здравствуйте! Хочется узнать ответ на один вопрос. Я, примерно год назад прошел матрицу английского, с тех пор много читаю, в общем использую свой англ. На данный момент необходимо начать заниматься немецким, тем же матричным методом. Очень хочу изучать немецкий с помощью английского, то есть грамматику и перевод немецких слов. Не навредит ли такой подход? Каши не будет? Мне намного удобней и понятней перевести предложение "I am a man" нежели " Я мужчина". Так как сразу видишь, где стоят артикли, а где нет. "Я есть мужчина" не очень хочется в голове вертеть. Спасибо!
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Трудно сказать... Не получится ли так же, как с картинками? Тут, на форуме, было. Предлагали исключить из изучения русский язык вообще. А смысл диалога понимать по картинкам.
Знаете, через год после матрицы еще не настолько знаешь язык, чтоб понимать все тонкости и нюансы.
Взять тот же пример, который приводил Дерзкий Серхио - "as a rule of thumb". Вроде чего тут заморачиваться - как правило - и все. Ан нет - есть тонкости перевода...
Поймете ли вы все тонкости, если у вас будет только перевод с немецкого на английский? Не будет ли больше минусов от неправильного понимания, чем от одного плюса с правильным артиклем.
Но, как обычно, решать, конечно, только вам...
Знаете, через год после матрицы еще не настолько знаешь язык, чтоб понимать все тонкости и нюансы.
Взять тот же пример, который приводил Дерзкий Серхио - "as a rule of thumb". Вроде чего тут заморачиваться - как правило - и все. Ан нет - есть тонкости перевода...
Поймете ли вы все тонкости, если у вас будет только перевод с немецкого на английский? Не будет ли больше минусов от неправильного понимания, чем от одного плюса с правильным артиклем.
Но, как обычно, решать, конечно, только вам...
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Мне кажется, вам и не надо вертеть в голове фразу "Я есть мужчина". Надо стремиться отбросить эти слова, а понимание слова-фразы-диалога строить на той совокупности сигналов, ощущений и образов, которые возникает в вашей голове при произнесении этой фразы.
Например, когда вы произносите "Спасибо" по-русски, вы имеете некоторое чувство благодарности, а в английском эта фраза может состоять из двух слов, а чувство-то одно и то же.
Например, когда вы произносите "Спасибо" по-русски, вы имеете некоторое чувство благодарности, а в английском эта фраза может состоять из двух слов, а чувство-то одно и то же.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Надо разделять желаемое и действительное. Желаемая морковка - прямое понимание. А реальность - перевод. Можно отрицать ее наличие, ей это по барабану.
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
При начитке диалога как лучше произносить эту фразу — «под Элвиса» (как в матрице) или по написанному?Пушистая няшечка писал(а):Это специально так сделали. Отсылка к популярной культуре: viewtopic.php?p=21464#p21464Евгений Подколзин писал(а):Здравствуйте!
Кто занимался по американской авторской матрице? В диалоге 24 почти в самом конце есть такие слова:
It’s pretty funny though when they start twisting and wiggling and saying: “Thank you! Thank you very much!”
Я не могу понять почему, но мне слышится что-то вроде: Vega! Vega very much! Кто знает, что это такое?
P.S. К сожалению, у Элвиса лучше получалось. Его «Thank you» я, по крайней мере, понять могу.

Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
А я произносил thank you, как "по словарю". Думаю, это не очень важно. Во время прохождения диалога казалось, что так будет правильней.
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Я тоже для себя решил делать так.Олег Шелков писал(а):А я произносил thank you, как "по словарю". Думаю, это не очень важно. Во время прохождения диалога казалось, что так будет правильней.
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
- Диана Невратова
- Практически член семьи
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: 27 июл 2012, 03:10
- Откуда: Иркутск
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Я тоже произносила "как по словорю", особо дотошным можно добавить к классическому звучанию немного гнусавости и будет самое оно)))
-
- Уже долго в гостях
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 27 ноя 2013, 18:26
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
всем привет, у меня сложности с интонацией, не могу расслышать фонетические слова, что бы нормально проговаривать, вот фраза: And take that finger out of your nose! скажите кто знает, что делать?
- Парфений
- Черный Пояс
- Сообщения: 667
- Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
- Откуда: Опричнина (Администратор форума)
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Молчать, гусары!Ям Фанпенг писал(а):всем привет, у меня сложности с интонацией, не могу расслышать фонетические слова, что бы нормально проговаривать, вот фраза: And take that finger out of your nose! скажите кто знает, что делать?
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Попробуйте передразнить актера противным голосом. Может помочь. Может, конечно, и не помочь, но попробовать не долго.Ям Фанпенг писал(а):всем привет, у меня сложности с интонацией, не могу расслышать фонетические слова, что бы нормально проговаривать, вот фраза: And take that finger out of your nose! скажите кто знает, что делать?
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
- Диана Невратова
- Практически член семьи
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: 27 июл 2012, 03:10
- Откуда: Иркутск
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
представьте, что это мелодия и просто воспроизведите эти слова как единую музыкальную фразуЯм Фанпенг писал(а):всем привет, у меня сложности с интонацией, не могу расслышать фонетические слова, что бы нормально проговаривать, вот фраза: And take that finger out of your nose! скажите кто знает, что делать?
-
- Уже долго в гостях
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 27 ноя 2013, 18:26
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
спасибо большое, просто не понятно, вроде долго проговаривал, а произношу и все равно чувствую, что как то не так ...
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
And take that finger out of your nose!Ям Фанпенг писал(а):всем привет, у меня сложности с интонацией, не могу расслышать фонетические слова, что бы нормально проговаривать, вот фраза: And take that finger out of your nose! скажите кто знает, что делать?
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Не забудьте переключиться и громогласно подекларировать фразу, пока не добьёте совсем.Дерзкий Серхио писал(а):Попробуйте передразнить актера противным голосом. Может помочь. Может, конечно, и не помочь, но попробовать не долго.Ям Фанпенг писал(а):скажите кто знает, что делать?
Sprichst du schon Deutsch oder lernst du es noch? Bitte schreib deinen Beitrag auch hier Dir kann keine Fremdsprache beigebracht werden