Рина, спасибо вам огромное за франсе! Такооое для себя открыла!!!
Вот, ведь, никогда не знаешь наперед, какие последствия будут иметь самые, казалось бы, невинные события.
Ну, по порядку. Включила я, значит, любезно предоставленный вами диалог и обомлела! Такой мелодичный и нежный этот ваш франсе! Звучит, как колокольчик! И что самое интересное, - очень четко слышу звуки, особенно когда щебечет барышня. Ощущение, прям, что она русская.

Дяденька, тот посложнее говорит, конечно. Слушаю, наслаждаюсь и ловлю себя на том, что сижу с открытым ртом, вытянутыми губами, крепко прижимая наушники к ушам, и во рту какие-то там волокна пытаются шевелиться.

В общем, Рина, ощущения, очень похожие на ваши.
Сижу так и радуюсь, одним словом, как хорошо я слышу французский. Потом, дай, думаю, с инглишем сравню. Включила свой первый диалог и обомлела еще раз! Только на этот раз неприятно. Английский я слышу ХУЖЕ! Намного!! Я была поражена до глубины души. Как же так?! Почему?! Не может быть!!! Шок, одним словом. Стала слушать следующие свои диалоги и дальше удивление было еще сильнее: чем сложнее и быстрее становились диалоги, тем лучше я слышала звуки. От диалога к диалогу они становились все четче и яснее. Тут уж у меня мозг вскипел окончательно: почему сложные, быстрые диалоги я слышу гораздо лучше первого?! Пытаясь разрешить эту загадку, стала попеременно слушать французский диалог и свой первый, американский. Потом первый и 25-ый. Наконец, я поняла: на высокой скорости речи настоящий английский звук как бы размазывается и начинает звучать для моего, иностранного уха, очень похоже на звук родного для меня языка. Этакая иллюзия понимания, которую так услужливо подсовывает мне мой мозг-благодетель. Ухватившись за ниточку, я стала разматывать этот клубок дальше. Стала слушать свой первый диалог снова и снова. И чем дольше я слушала, тем яснее понимала, НАСКОЛЬКО английские звуки далеки от русского. Конечно, я понимала это и раньше. На втором диалоге, прекрасно помню, как была поражена, что, оказывается, ВСЕ звуки английского языка звучат, не как в русском (а не только «r», « t», «th», как учили в школе!). Но то, ранее понимание, было, оказывается, неполным. Теперь я вслушивалась в звуки английского так же, как до этого вслушивалась во французский, пытаясь уловить даже не сам звук,
а момент его рождения. И вот тут то, как говорится, пазл и сложился. Вдруг, в один момент весь мой артикуляционный аппарат заработал по-другому: горло, язык, губы, скулы - все это разом. Я не скажу, что СИЛЬНО по-другому. Это, скорее, такие, едва заметные, микроскопические изменения, но они изменили ВСЕ. Я схватила все свои диалоги и стала их наговаривать, не веря при этом своим ушам! Я говорю по-английски!!!
Мне, в общем то, и до этого нравилось, как я говорю, однако, я всегда чувствовала какую-то фальшь. Не в интонациях, и не в произношении, а скорее, это было ощущение какой-то наигранности, неестественности. Ты вроде, как пытаешься сыграть какую то роль, а она не твоя. И ты сам это чувствуешь, и понимаешь, что и другие тоже это обязательно почувствуют. А тут вдруг возникло ощущение даже какого-то родства с дикторами, мне кажется, я сама стала на какое-то мгновение американкой! Я никого не имитирую, я САМА рождаю эти звуки, и все ударения, понижения звука, интонации, становятся при этом волшебным образом естественными и легкими. Удивительные ощущения!
Конечно, это навык нужно закреплять, потому как рельсы не вполне верного произношения уже накатаны, и я периодически сползаю и буду сползать на старую колею. Но у меня впереди еще шесть диалогов и круговая начитка.
В общем, Рина, еще раз ОГРОМНОЕ спасибо вам и вашему французскому за мой английский!!!
