ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Макер
Практически член семьи
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 21:14

Сообщение Макер »

Про граимматику:стандартная,начальная,преимущественно разговорная,обиходная грамматика и лексика (китайского).С китайцами я научился базовым вещам,а уже китайский уровнем выше они не знают (впрочем как и представители иных языков).Начав читать книгу на китайском попадается море незнакомых вещей и прочитывая страницу за страницеи начинаешь улавливать схожие принципы построения предложении, и таким образом (то же упомянуто в Вашей книге,что много иных вещеи нет в учебниках грамматики и очень многое возможно извлечь лишь при вдумчивом анализирующем чтении (я так учил англиискии по играм и время от времени-спорадически-по фильмам(хотя до идеала, как до Нептуна)) учишься тому что нигде не наидешь (или же наидешь-сие может свершиться лишь по воле случая ).Одним русским словом:я верно улавливаю,что это один из составляющих принципов мнаучения себя языку?Спасибо.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Сообщение Олег I »

1. Терзают сомнения, которые разрешит только время (или начало изучения нового языка), что не скоро.

Английский я знаю относительно неплохо. Диалоги матрицы с первого прослушивания улавливаю на 80-90%. Еще 2-3 прослушивания что-то к пониманию добавляют или не изменяют в понимании. Но если остаются какие-то фантомные звуки или ложное восприятие, как показали проверки, дальнейшие десятки часов ничего не добавляют. Поэтому для себя остановился на следующей методе:
включаю диалог и начинаю тут же на слух его вбивать на экране. Минут за 5 ввожу, перепроверяю несколько раз на слух и роясь в памяти. Дальше сличаю текст оригинала с полученным текстом. Обычно 1-2 слова на диалог воспринимаю абсолютно неправильно (типа слышу и воспринимаю No вместо know, или in juries вместо endurance), еще с десяток мелких грамматических расхождений (типа где то услышал you're, а в тексте you are, или запятая вместо точки, или прописная буква вместо строчной). Все, даже мелкие, ошибки стараюсь проанализировать и запомнить. Причем (уже на 15 диалогах это проверил), последующее наслушивание не приводит к распознанию 1-2 тех принципиальных ошибок. Не в каждом диалоге, но попадаются 1-2 полностью незнакомых слова (причем почти всегда их слышу правильно и на слух записываю без ошибок), о смысле которых не удается догадаться, хоть год слушай - помогает только словарь.
Т.о. уже вначале работы с диалогом я получаю его безошибочное написание (если нет ошибок в первоисточнике). Поскольку все слова я знаю, этап начитки сокращаю до 10-30 мин. В дальнейшем еще 5-10 часов наговариваю его вместе с диктором, доводя произношение до автоматизма, пытаясь выслушать и изобразить мельчайшие оттенки интонаций. Все. Перехожу к следующему диалогу...
Да, и редко когда набираю 3 часа\день работы с диалогом. Обычно не более 2.5, а чаще 1-2 часа. Однако уже через 0.5-1 часа проговаривание доходит до автоматизма (ору, стараюсь, по возможности. И артикулирую так, как будто стараюсь передать губами текст рассматривающему меня издалека через бинокль). Пользу от этого чувствую. Многие выражения становятся привычными. Из пассивного словаря некоторые слова переходят в актив. Да и небольшое количество новых добавляется.
Особого удовольствия от этого не получаю, но и отвращения тоже. Восприятие на слух от этого улучшается не сильно. Собственное произношение улучшается ощутимее (хотя тоже не радикально, т.к. и ранее было неплохим). Диалоги, видимо , пройду за осень. Дальше перейду к марафонскому чтению и просмотру фильмов без перевода. Думаю начать с "Как я встретил вашу маму", потом "Теорию большого взрыва" (которые уже смотре с переводом), т.к. эти фильмы и нравятся, и искрометны, и , похоже, содержат хороший язык. Надо только найти их без перевода (у меня лишь несколько серий). Ну и слушать также все подряд. Посмотрим, мож и вправду удастся осуществить давнишнюю мечту.

Но замечания и соображения выслушаю с удовольствием!

2. Одновременно пытаюсь учить 10-летнего сына. Массированные внушения+три сестры свободно говорящие по английски+2 месяца этим летом, проведенные в Канаде дали определенный заряд сознательности и устремленности. Убедил его почитать книгу, но изощренная витиеватость изложения и насыщенный взрослыми терминами и ассоциациями язык не позволил ему читать особо понимая, поэтому договорились, что он верит мне на слово. Он начал слушать диалоги. Пока только первый уже почти неделю слушает. На 3 часа работы даже в выходные сознательности не хватило (но 2 с лишним набиралось в некоторые дни). Через 5 дней прослушки дал ему текст диалога. Опять же взрослые термины (colleague, maintenance supervisor) его совсем не "греют" и отвращают. Заучил, интонации повторяет в точности. Однако ни радости у него, ни полного понимания диалога нету :(. Даже после того, как мы с ним сели и досконально перевели, понимание смысла не появилось. И скучно ему! Может ли вообще этот метод сработать с ребенком? Может ему сократить до нескольких дней на диалог и уменьшить до 1-2 часов в день? НЕ КАНАЕТ это ему! Что-то в результате осядет (музыкальная память у него неплохая, да и произношение сестры ему поставили). Примерно через годик ему все равно в Канаду переезжать - там волей-неволей придется. Хочется лишь облегчить ему психологическое потрясение от перехода на другой язык. Да чтоб акцента у него не осталось через несколько лет.

PS. Хочу особо отметить очень высокое качество американских диалогов, продаваемых НФ. Реально подобраны на совесть. Маленькие пьесски, со своей фабулой и интригой, большим разнообразным вокабуляром.
Последний раз редактировалось Олег I 18 сен 2009, 12:29, всего редактировалось 1 раз.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Или в книге или на форуме точно было, что раньше 15-16 лет начинать не надо.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Вальтер писал(а):Или в книге или на форуме точно было, что раньше 15-16 лет начинать не надо.
Один мой знакомый заставил своего сына, которому 12-13 лет, пройти американскую матрицу. На этом этапе все получилось. Учитель в школе сказал, что у мальчика внезапно проявился языковой талант...
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Олег I писал(а): Опять же взрослые термины (colleague, maintenance supervisor) его совсем не "греют" и отвращают .... Хочется лишь облегчить ему психологическое потрясение от перехода на другой язык. Да чтоб акцента у него не осталось через несколько лет.

PS. Хочу особо отметить очень высокое качество американских диалогов, продаваемых НФ. Реально подобраны на совесть. Маленькие пьесски, со своей фабулой и интригой, большим разнообразным вокабуляром.
Олег! Вспомните себя 10-летнего.Смогли бы Вы тогда 2-3 раза подряд посмотреть взрослый фильм на производственную тему только для того, что бы облегчить потрясение от перехода к взрослой жизни? Даже сделаный на совесть, со своей интригой и кучей непонятных терминов?
Если уж так хочется, нарежте сыну детских диалогов. Думаю, что знакомые в Канаде помогут Вам найти аудиоматериалы. Пусть детский сериал ему подарят ))) И говорите с ним дома! Разыграйте обычный, повседневный "кухонный" диалог. Представте, что вы с ним уже в Канаде. Пусть ребёнок почувствует прелесть общения на английском! И уж конечно не 2-3 часа в день. В этом возрасте детям нужно движение!!! Иначе ему гарантировано стойкое отвращение к любому ин. языку.
А в Канаде он и без Вашей помощи акцент потеряет. Там перед Вами другая проблема встанет. :!: Как сохранить ребёнку русский язык :?:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Татьяна писал(а):В этом возрасте детям нужно движение!!! Иначе ему гарантировано стойкое отвращение к любому ин. языку.
И к отцу тоже...
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Сообщение Олег I »

Н.Ф. писал(а):
Вальтер писал(а):Или в книге или на форуме точно было, что раньше 15-16 лет начинать не надо.
Один мой знакомый заставил своего сына, которому 12-13 лет, пройти американскую матрицу. На этом этапе все получилось. Учитель в школе сказал, что у мальчика внезапно проявился языковой талант...
Т.е. опыта нет , и надежного мнения - тоже? Я тоже думаю, все зависит от конкретного индивидума. Что-ж, будем проявлять творческий подход.
Аватара пользователя
Алеут
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 10 июл 2009, 15:18
Откуда: Melmac

Сообщение Алеут »

В начальной школе было не оторвать от телевизионных уроков испанского.
Может, помните, были такие в свое время.
Родители не мешали, даже газету выписали - моск. новости на испанском.
В 6 лет отдали на английский, но он как-то быстро наскучил, затоо..
Зато потом эти уроки мне вспомнились с положительной стороны.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Сообщение Олег I »

Татьяна писал(а): Олег! Вспомните себя 10-летнего.
Увы, себя не помню. Мне кажется, смог бы, если бы хорошо замотивировали. Но не уверен. Зависит от того, как бы организовалось все...
Смогли бы Вы тогда 2-3 раза подряд посмотреть взрослый фильм на производственную тему только для того, что бы облегчить потрясение от перехода к взрослой жизни? Даже сделаный на совесть, со своей интригой и кучей непонятных терминов?
Уверен, что хороший фильм бы смог. Мне всегда, и сейчас тоже, хорошие фильмы на производственные темы, без сюсюкания и опускания кажущихся гуманитарным режиссерам мелких деталей, казались гораздо интереснее, чем всякие ля-ля, я люблю тебя...
Если уж так хочется, нарежте сыну детских диалогов.
Это работы потребует. Да и диалоги, купленные у НФ, не кажутся такими уж непонятными ребенку, особенно когда я ему заодно разъясняю всякие взрослости из среды этих диалогов (полезные ему взрослости, да и слушает, в общем то, с интересом).
Думаю, что знакомые в Канаде помогут Вам найти аудиоматериалы.
И сам смогу, и дочери помогут... Это работа. Надо ведь звук с текстом находить.
И говорите с ним дома!
Младшая дочь с нами живет - у нее то а\я в совершенстве. Иногда пытаемся. Но и она устает нас поправлять.
И уж конечно не 2-3 часа в день. В этом возрасте детям нужно движение!!!
Так он и слушает почти все время при хотьбе, как завещал учитель...
гарантировано стойкое отвращение к любому ин. языку.
Этого и опасаюсь. Хотя стараюсь вырабатывать в нем принципиальную честность, чтоб прислушивался к своим ощущениям и сигнализировал...
А в Канаде он и без Вашей помощи акцент потеряет. Там перед Вами другая проблема встанет. :!: Как сохранить ребёнку русский язык :?:
Поверьте.ю на этот счет оснований для беспокойства нет совершенно. Старшие дети отлично говорят по Русски. У всех русский остался чуть лучше, чем Английский (хотя у средней временами английский все же выходит вперед. Но у нее и нет даже намеков на акценты). Однао все это, боюсь, благодаря тому, что мы с женой так и не заговорили по настоящему на Английском - для нас это неудобный и напрягающий язык. Жена то уже из-за болезни и не заговорит по настоящему (растеряла и то немногое, что было). А я вот пытаюсь-трепыхаюсь...[/quote]
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Сообщение Олег I »

Н.Ф. писал(а): И к отцу тоже...
Есть немного - но это и без английского. Но мы радотаем над этим :). Надеюсь, что проскочим по краешку обрыва. Главное - взаимная честность и умение вовремя остановиться...
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Т.е. опыта нет , и надежного мнения - тоже?
Что значит "опыта нет? " :D Мой сын был, конечно, помлачше, когда мы переехали в Германию. Но у нас масса знакомых, чьим детям было к моменту переезда 11-12 лет. Все они замечательно интегрировали в окружающую языковую среду. Проблемы чаще возникают у 15-18-летних подростков (переходный возраст, разлука с первой любовью, оставшейся в России, русская дискотека, тусовки с себе подобными, русское телевиденье дома + интернет).
Если Вы, действительно, переезжаете в Канаду на ПМЖ в ближайшие год-два, то мой Вам совет: не парьтесь Вы по этому поводу. Через год проживания в Канаде Ваш сын будет говорить без акцента. При условии отсутствия доступа к русскому ТВ. Не спешите ставить сотелитку и "проблема русского языка", "проблема эрзацязыка" встанут перед Вами через пару лет. Это и есть наш опыт. У Вас вообще будет масса ДРУГИХ проблем, чем акцент сына.
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Увы, себя не помню. Мне кажется, смог бы, если бы хорошо замотивировали. Но не уверен. Зависит от того, как бы организовалось все...
Ни от чего это уже не зависит, это уже всё в прошлом :wink: Вспоминайте давайте :!: 3 или 4 класс. Вы хорошо учились в школе? Вас заставляли или всё давалось само-собой? Вы с удовольствием сидели дома, гоняли на велике или бродили один по улицам? Кем были Ваши родители? Ваши отношения с ними? Важна любая мелочь, любая зацепка!Не может быть полного провала памяти. А пока Вы в себе не разберётесь, Вам с сыном не сойтись!
на этот счет оснований для беспокойства нет совершенно. Старшие дети отлично говорят по Русски. У всех русский остался чуть лучше, чем Английский
Надеюсь, что проскочим по краешку обрыва. Главное - взаимная честность и умение вовремя остановиться...
Боже мой, Олег! Да у Вас лучше, чем у нас! Проблема-то в чём?! Поберегите Вы свои нервы и нервы ребёнка. Они Вам ещё пригодятся. Лучше в футбол с сыном поиграйте, а не "по над пропастью, по самому по краю..."
Хотя стараюсь вырабатывать в нем принципиальную честность, чтоб прислушивался к своим ощущениям и сигнализировал...
Вы меня простите, но если мальчик до сих пор не просигнализировал Вам, как Вы его достали, то у него поистине Ангельское Терпение!
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Макер
Практически член семьи
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 21:14

Сообщение Макер »

Шо ,рэбятки?Китайский с японским слабо,а? 8)
Макер
Практически член семьи
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 01 дек 2008, 21:14

Сообщение Макер »

NF,俺确信你日文,日语均会,所以一定看得懂我这面写的。为什么,什么样的原因不让人学亚洲的语言?是不是没有教材,课本什么的这些资料的缘故?这学起来很难,然后你学习语言慢慢儿地容易上来,是否?好像人家都虚弱的,不能学习这些语言的人。哈,当然,写字,表达思想用汉语或者日语皆不好表达。。。。但这些都是平时的欧洲人的错觉。盼望有人能懂得我的。。。比如说你敬爱的NF.不想你想我招给自己什么风)。谢谢您理解我的。
П.В.А.
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 18 сен 2009, 07:03

Сообщение П.В.А. »

Макер писал(а):Шо ,рэбятки?Китайский с японским слабо,а? 8)
Похвально, весьма. Мне лично нравится китайский язык. Но его я буду изучать после английского языка. А после китайского - немецкий язык. Так получилось, что англ и нем изучал в школе... А китайский на спецкурсе в университете)).
И китайский язык нравится многим. Хотя материалов по его изучению не так много, как хотелось бы.
Ответить