Спасибо Легкость Бытия,значит у меня со слухом более-менее все в порядке). Вы сейчас работаете над этим монологом? Или уже дальше пошли?Легкость Бытия писал(а):Катя - слово for я тоже слышу как фро...
ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Модератор: Кьяра
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 21 янв 2008, 12:14
У меня совсем другой диалог, как я понимаю. Просто тоже встретилось слово for. Пока еще работаю =)Катя писал(а):Спасибо Легкость Бытия,значит у меня со слухом более-менее все в порядке). Вы сейчас работаете над этим монологом? Или уже дальше пошли?Легкость Бытия писал(а):Катя - слово for я тоже слышу как фро...
Не ошибается тот, кто ничего не делает...
КатяСейчас специально прослушал этот монолог. Нет там никакого "фро". Там редуцированная форма от "for" в транскрипции будет вот так: [fər], с достаточно коротким звуком "schwa"="ə". Если пробовать изобразить русскими буквами, то больше похоже на "фр" произнесённое быстро, но никак не на "фро"......
Последний раз редактировалось Алекс 04 фев 2008, 13:25, всего редактировалось 1 раз.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Дело в том, что они пытаются передать звучание при помощи неподходящего для этого инструмента - привычной им кириллицы (что никоим образом не может быть поставлено им в вину - они не специалисты в фонетике английского языка и не должны ими быть для практического овладения языком). В действительности это может быть и fərə - скомканный проходной неясный звук, на который не следует обращать особого внимания, поскольку он неударный. "Не обращать особого внимания" - не пытаться членораздельно выговаривать, так как он по своей фонетической сути НЕЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ...Алекс писал(а):КатяСейчас специально прослушал этот монолог. Нет там никакого "фро". Там редуцированная форма от "for" в транскрипции будет вот так: [fər], с достаточно коротрим звуком "schwa"="ə". Если пробовать изобразить русскими буквами, то больше похоже на "фр" произнесённое быстро, но никак не на "фро"......
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Переписать.Д.K. писал(а):У меня такой вопрос.
Н.Ф., вы в своей книге пишите, что при подготовке диалога к начитыванию, все цифры, имеющиеся в диалогах, должны быть заменены прописью. Нужно ли также переписывать полностью такие часто встречающиеся сокращения как Mr. Mrs. Dr. и др., или оставить их как есть?
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 21 янв 2008, 12:14
Да, наверно так вернее.Н.Ф. писал(а):Пусть будет fro - только жеваное...Катя писал(а):это ужасно не пытаться членораздельно выговаривать....сидишь вслушиваешься специально для того чтобы именно знать что выговаривать...может так и выговаривать как фро? да,не хотелось бы самодеятельности....
Не ошибается тот, кто ничего не делает...
А Вы думаете, я специалист по фонетике?Н.Ф. писал(а):Дело в том, что они пытаются передать звучание при помощи неподходящего для этого инструмента - привычной им кириллицы (что никоим образом не может быть поставлено им в вину - они не специалисты в фонетике английского языка и не должны ими быть для практического овладения языком). В действительности это может быть и fərə - скомканный проходной неясный звук, на который не следует обращать особого внимания, поскольку он неударный. "Не обращать особого внимания" - не пытаться членораздельно выговаривать, так как он по своей фонетической сути НЕЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНЫЙ...


А вообще, есть отличные пособия по отработки звуков и произношения. Их можно даже просто в интернете найти и скачать

Катерина Вы когда спрашиваете перевод какого-либо предложения, приводите это предложение с контекстом. (то что было до и после). Без контекста переводить - всё равно, что в небо пальцем....
Последний раз редактировалось Алекс 04 фев 2008, 17:17, всего редактировалось 1 раз.