Кто-нибудь уже выучил иностранный язык по этой системе?

Модератор: Кьяра

Ответить
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Николаевич писал(а):Возник у меня такой вопрос по поводу марафонского чтения, можно ли читать книгу следующим образом - читаешь главу на английском, потом читаешь русский вариант чтобы понять, насколько ты понял смысл текста - или лучше этого не делать?
Лучше не делать :) Иначе Вы можете лишить себя удовольствия догадаться о многом самому во время чтения следующих глав. А те знания, до которых доходишь сам, самые бесценные :)
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Голова писал(а):
Гладиатор писал(а):А по сколько страниц и каким форматом должна быть каждая книга в среднем? Понимаю, что не книжки-малышки. Спрашиваю, чтобы легче было сориентироваться. Спасибо.
Как Война и мир, ну в крайнем случае как Анна Каренина Толстого; оптимальный формат - 60 х 90 1/16 (150 х 220 мм) :)
Зачем так пугать Гладиатора, Голова? :) Так ведь ему не долго будет и сбежать с арены :)

Гладиатор, все-таки лучше читать книги просто интересные Вам, любые, но при
этом, как Вы весьма верно подметили, не книжки-малышки :) Диапазон достаточно широк. Можно взять. и это весьма удобно, книжку карманного формата страниц на 150-300-400 (У меня Агата Кристи вот как раз такая), а можно, конечно, и нечто более масштабное, типа "Анны Карениной":)
Николаевич
Уже долго в гостях
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 13:50

Сообщение Николаевич »

Кьяра писал(а):
Николаевич писал(а):Возник у меня такой вопрос по поводу марафонского чтения, можно ли читать книгу следующим образом - читаешь главу на английском, потом читаешь русский вариант чтобы понять, насколько ты понял смысл текста - или лучше этого не делать?
Лучше не делать :) Иначе Вы можете лишить себя удовольствия догадаться о многом самому во время чтения следующих глав. А те знания, до которых доходишь сам, самые бесценные :)
Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Без труда и форель из пруда не поймаешь, понимаешь.
Татьяна Д.
Практически член семьи
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25

Сообщение Татьяна Д. »

Николаевич писал(а):Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Опять двадцать пять... Надоело читать скептиков. Если Вы не верите - Ваше право. Только зачем НАВЯЗЫВАТЬ свое неверие другим? Это что, такой способ развлечения?.. или вредительства?..
Мне все равно, у меня нет авторитетов кроме себя: того, что пропустила через себя и приняла. Но ведь много людей нерешительных, мечущихся... Вы их хотите лишить возможности проверить метод на себе? А зачем Вам это?

Насчет сумасшедших: а судьи кто? Кто установил эту точку отсчета о неверной предпосылке? Как же много гениев и просто талантливых людей серые посредственности записали в сумасшедшие от скудости своего ума...
Аватара пользователя
Парфений
Черный Пояс
Сообщения: 667
Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
Откуда: Опричнина (Администратор форума)

Сообщение Парфений »

Николаевич писал(а):
Кьяра писал(а):
Николаевич писал(а):Возник у меня такой вопрос по поводу марафонского чтения, можно ли читать книгу следующим образом - читаешь главу на английском, потом читаешь русский вариант чтобы понять, насколько ты понял смысл текста - или лучше этого не делать?
Лучше не делать :) Иначе Вы можете лишить себя удовольствия догадаться о многом самому во время чтения следующих глав. А те знания, до которых доходишь сам, самые бесценные :)
Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Как я вас понимаю, мой напряженно думающий головой друг! Меня тоже постоянно обуревают подобные сомнения. А что если утром, когда я встаю со своего топчана, провалится пол под ногами? А что если я не смогу вскипятить чайник и он будет становиться не горячее, а холоднее? А что если я попытаюсь откусить баранку, а это вдруг окажется морковка? А что если снег станет падать с земли на небо? A что если я выучу английский, а это окажется китайский? Или узбекский? А что если ежики в лесу рассердятся и пойдут на нас войной? А что если я захочу почесать себе ногу, а попаду пальцем в глаз? А что если я начну расчесывать свою бороду, а она отклеится? А что если моя кошка вдруг залает, а собака закукарекает, а петух заблеет? А конь начнет декламировать стихи и откажется везти сани? А что если я посажу в огороде картошку, а вырастут ананасы? А что если я вдруг начну думать и до чего-нибудь додумаюсь? Моя голова просто-таки полна сомнений...
Николаевич
Уже долго в гостях
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 13:50

Сообщение Николаевич »

Парфений писал(а):
Николаевич писал(а):
Кьяра писал(а):Лучше не делать :) Иначе Вы можете лишить себя удовольствия догадаться о многом самому во время чтения следующих глав. А те знания, до которых доходишь сам, самые бесценные :)
Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Как я вас понимаю, мой напряженно думающий головой друг! Меня тоже постоянно обуревают подобные сомнения. А что если утром, когда я встаю со своего топчана, провалится пол под ногами? А что если я не смогу вскипятить чайник и он будет становиться не горячее, а холоднее? А что если я попытаюсь откусить баранку, а это вдруг окажется морковка? А что если снег станет падать с земли на небо? A что если я выучу английский, а это окажется китайский? Или узбекский? А что если ежики в лесу рассердятся и пойдут на нас войной? А что если я захочу почесать себе ногу, а попаду пальцем в глаз? А что если я начну расчесывать свою бороду, а она отклеится? А что если моя кошка вдруг залает, а собака закукарекает, а петух заблеет? А конь начнет декламировать стихи и откажется везти сани? А что если я посажу в огороде картошку, а вырастут ананасы? А что если я вдруг начну думать и до чего-нибудь додумаюсь? Моя голова просто-таки полна сомнений...
Я вообще то к нормальным людям с вопросом обращался, не понимаю, зачем вы отвечать начали, да еще и не на мой вопрос.
Без труда и форель из пруда не поймаешь, понимаешь.
Александр Д

Сообщение Александр Д »

Парфений писал(а):Как я вас понимаю, мой напряженно думающий головой друг! Меня тоже постоянно обуревают подобные сомнения. А что если утром, когда я встаю со своего топчана, провалится пол под ногами? А что если я не смогу вскипятить чайник и он будет становиться не горячее, а холоднее? А что если я попытаюсь откусить баранку, а это вдруг окажется морковка? А что если снег станет падать с земли на небо? A что если я выучу английский, а это окажется китайский? Или узбекский? А что если ежики в лесу рассердятся и пойдут на нас войной? А что если я захочу почесать себе ногу, а попаду пальцем в глаз? А что если я начну расчесывать свою бороду, а она отклеится? А что если моя кошка вдруг залает, а собака закукарекает, а петух заблеет? А конь начнет декламировать стихи и откажется везти сани? А что если я посажу в огороде картошку, а вырастут ананасы? А что если я вдруг начну думать и до чего-нибудь додумаюсь? Моя голова просто-таки полна сомнений...
Вы в своем репертуате Истинно-Верующего.... ибо Вам воздасться....... ;)
А зачем бе войной то идти по навязыванию чьей-либо точки зрения? %)
Денис Т.
Практически член семьи
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 28 июн 2008, 18:13

Сообщение Денис Т. »

Николаевич писал(а):Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Вы это к чему спросили?
Вам не кажется что подобные вопросы логичнее задавать на форумах соответстующий тематки, посвящённых психиатрии? Или с вашей собственной точки зрения абсолютно логично задавать вопрос о душевных болезнях на форуме про изучение иностранных языков? :)
Последний раз редактировалось Денис Т. 17 фев 2009, 14:30, всего редактировалось 1 раз.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Николаевич писал(а):
Кьяра писал(а):
Николаевич писал(а):Возник у меня такой вопрос по поводу марафонского чтения, можно ли читать книгу следующим образом - читаешь главу на английском, потом читаешь русский вариант чтобы понять, насколько ты понял смысл текста - или лучше этого не делать?
Лучше не делать :) Иначе Вы можете лишить себя удовольствия догадаться о многом самому во время чтения следующих глав. А те знания, до которых доходишь сам, самые бесценные :)
Когда то где то читал, что душевнобольные в своем поведении следуют безупречной логике, то есть их поведение с их собственной точки зрения абсолютно логично, просто свою логическую систему они строят исходя из изначально неверной предпосылки. Вот такой же эффект не получится в данном случае?
Николаевич, но мы ведь все же не в палате № 6...:)

Я не знаю, какой эффект получится у Вас, и из верной или не верной предпосылки Вы лично будете исходить. Откуда же мне это знать? :) Попробуйте, прочтите книгу целиком, не сверяясь с текстом русского перевода до тех пор, пока не прочтете всю книгу целиком, а потом расскажете нам, что у Вас из этого получилось :)
Андрей Андреевич
Практически член семьи
Сообщения: 96
Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37

Сообщение Андрей Андреевич »

Николаевич писал(а):Возник у меня такой вопрос по поводу марафонского чтения, можно ли читать книгу следующим образом - читаешь главу на английском, потом читаешь русский вариант чтобы понять, насколько ты понял смысл текста - или лучше этого не делать?
У меня появилась мысль: "Давайте с собой возить переводчика (профессионального). Когда же нам надо будет пообщаться с американцем (британцем...) мы попытаемся понять сами, что же он нам говорит. А потом переводчик пусть нам переведет и мы проверим правильно ли мы поняли, а потом можно его ещё заставить, наш ответ (конечно же на английском сказанный) исправить и передать дальше... донести нашему собеседнику" - халтурим? Халтурим.
Николаевич
Уже долго в гостях
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 13:50

Сообщение Николаевич »

А чего тут непонятного. Если читать книгу с катастрофической нехваткой словарного запаса + с незнанием грамматики, то смысл сюжета можно исказить до неузноваемости, додумывая незнакомые слова. К примеру, по книге кого-то убили, а вы по незнанию подумали, что наградили, или главный герой кого то поимел, а, оказывается, это был страдательный залог.:) Вот я и спрашиваю, стоит ли, прочитав главу, перечитывать ее на русском для поправки сюжета, или не стоит.
Без труда и форель из пруда не поймаешь, понимаешь.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Николаевич писал(а):А чего тут непонятного. Если читать книгу с катастрофической нехваткой словарного запаса + с незнанием грамматики, то смысл сюжета можно исказить до неузноваемости, додумывая незнакомые слова. К примеру, по книге кого-то убили, а вы по незнанию подумали, что наградили, или главный герой кого то поимел, а, оказывается, это был страдательный залог.:) Вот я и спрашиваю, стоит ли, прочитав главу, перечитывать ее на русском для поправки сюжета, или не стоит.
Один мой знакомый полиглот советует читать без словаря, даже если вы совсем ничего не понимаете. Мне такая точка зрения очень симпатична, но я все-таки думаю, что открыть словарь - один-единственный раз в день! - можно...
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Николаевич писал(а):А чего тут непонятного. Если читать книгу с катастрофической нехваткой словарного запаса + с незнанием грамматики, то смысл сюжета можно исказить до неузноваемости, додумывая незнакомые слова. К примеру, по книге кого-то убили, а вы по незнанию подумали, что наградили, или главный герой кого то поимел, а, оказывается, это был страдательный залог.:) Вот я и спрашиваю, стоит ли, прочитав главу, перечитывать ее на русском для поправки сюжета, или не стоит.
После полного освоения матрицы все же такого быть не должно - так что совсем ничего непонятно. Если уж очень трудно, можно перевести пару первых страниц с более тщательным разбором, чтобы войти в курс дела и ознакомиться с кое-какой лексикой и грамматикой, только делать это надо САМОСТОЯТЕЛЬНО, а не просто лениво почитывать готовый перевод . Ну а после этого переходить все же на марафон.
Если же в итоге смысл, как Вы думаете, все же исказится до неузнаваемости, и при этом сохранится железная логика, можно выпустить свой перевод отдельной книгой :) С названием типа "Анна Каренина. Нетрадиционное прочтение" или наподобие того :)
Забид Мемедовский
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 15:31

Сообщение Забид Мемедовский »

Николаевич писал(а):А чего тут непонятного. Если читать книгу с катастрофической нехваткой словарного запаса + с незнанием грамматики, то смысл сюжета можно исказить до неузноваемости, додумывая незнакомые слова. К примеру, по книге кого-то убили, а вы по незнанию подумали, что наградили, или главный герой кого то поимел, а, оказывается, это был страдательный залог.:) Вот я и спрашиваю, стоит ли, прочитав главу, перечитывать ее на русском для поправки сюжета, или не стоит.
Ваши сомнения, к счастью, является не самой большой трудностью. На мой взгляд, чтение является наиболее приятным элементом в изучении языка. Несложно вернуться назад и перечитать "проблемный участок", если он так важен. Для меня разного рода батальные сцены являются наиболее трудными - читаешь "наши побеждают", а нет, выясняется, что их как раз и "поимели". Но должен же присутствовать лихозакрученный сюжет в канве повествования. Для описания таких явлений используется громадное количество различных слов, оборотов и разного рода грамматических выкрутасов. Меня, например, поражает сколько различных слов используется в английском для определения "коня" - "конь-такой", "конь-сякой", "конь-эдакий". А сколько железок разных на себя вешают рыцари и разные мужики-в-оружии, одних ножей не помню сколько. Но в конце концов все вырисовывается, да и боевики лучше смотреть в кино, чем читать.
Не будь я Забид Мемедовский, если собственную тень не перепрыгну.
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Забид Мемедовский писал(а):На мой взгляд, чтение является наиболее приятным элементом в изучении языка. Несложно вернуться назад и перечитать "проблемный участок", если он так важен.
Полностью согласен и с первым, и со вторым.
Ответить