ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Индира
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 09 сен 2008, 11:05
Откуда: Ингушетия

Сообщение Индира »

Мне он даже стал нравиться этот 4-ый диалог, но никак не могу справиться с "the weather fore(cast for tomorrow)", самый сложный участок в круглые скобки заточила))). Можно сказать, что всё идет хорошо, за исключением маленьких непонятностей, но они я полагаю должны иметь место.
Сабрина
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 01 окт 2008, 23:36

Сообщение Сабрина »

Индира писал(а):Мне он даже стал нравиться этот 4-ый диалог, но никак не могу справиться с "the weather fore(cast for tomorrow)", самый сложный участок в круглые скобки заточила))). Можно сказать, что всё идет хорошо, за исключением маленьких непонятностей, но они я полагаю должны иметь место.
4-й диалог у меня вообще любимый, видимо посколько читает диктор, то все слова хорошо слышны. Мне доставляет удовольствие проговаривать этот диалог, даже хочется выучить его как стихотворение. Зато 5-й раздражает ,много эмоций- мало слов . и те как-то непонятно произносятся.
Марийка
Уже долго в гостях
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 ноя 2008, 18:18
Откуда: Магнитогорск

Сообщение Марийка »

Кьяра, спасибо большое за совет, он мне очень помог в преодолении психологического барьера (лишил меня комфортного состояния =)). Увлеклась сегодня одним предложением и не заметила как потратила на него минут 20, зато уверена, что произношение теперь у меня хорошо выходит.
Будем трудиться!
Если Вы будете иметь веру, хотя бы с горчичное зерно, нет невозможного для Вас в этом мире.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Марийка писал(а):Кьяра, спасибо большое за совет, он мне очень помог в преодолении психологического барьера (лишил меня комфортного состояния =)). Увлеклась сегодня одним предложением и не заметила как потратила на него минут 20, зато уверена, что произношение теперь у меня хорошо выходит.
Будем трудиться!
Марийка,

Не за что:) Рада, если чем-то смогла помочь. У меня самые длинные и трудные предложения, благодаря такому приему, к концу работы над диалогом обычно становятся самыми любимыми. Это в такой кайф легко их набалтывать!:) По-началу-то они кажутся ну совершенно неудобоваримыми, нечленораздельными и невоспроизводимыми:)
Дальнейших успехов!:)
Сабрина
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 01 окт 2008, 23:36

Сообщение Сабрина »

Кьяра писал(а):Я делаю так - слушаю предложение, затем его произношу. Если получилось плохо, слушаю его же опять и опять произношу. В сложных случаях это приходится делать 3-4 раза (слушать-повторять отдельное предложение)
Затем перехожу к следующему предложению. Слушаю и повторяю его 1-4 раза, в зависимости от сложности и того, как у меня получается. Затем к следующему, пока таким образом не пройду весь диалог.
Затем все по новой. Таким образом гоню диалог многократно, пока отдельные фразы не начнут у меня звучать вполне прилично.
Вопрос Кьяре.
Как вы это делаете с технической стороны? Бывает что-то в диалоге слышишь и понимаешь без проблем, а какое-то слово или часть предложения не улавливаешь. Хочется выделить ,только то.что непонятно. и прослушать его многократно.Но к сожалению МР3 плейер устроен так ,что это невозможно, приходится прослушивать весь диалог, дожидаться непонятного места и потом снова сначала.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Сабрина писал(а):Вопрос Кьяре.
Как вы это делаете с технической стороны? Бывает что-то в диалоге слышишь и понимаешь без проблем, а какое-то слово или часть предложения не улавливаешь. Хочется выделить ,только то.что непонятно. и прослушать его многократно.Но к сожалению МР3 плейер устроен так ,что это невозможно, приходится прослушивать весь диалог, дожидаться непонятного места и потом снова сначала.
Я делаю это в программе, которую упоминала выше. Выделяю в ней нужную фразу и слушаю ее столько раз, сколько надо. Можно даже скопировать эту фразу в новый файл и записать ее многократный повтор.
Слушаю непосредственно с компьютера. Мне так нравится - можно постоянно вносить какие-то коррективы - что-то слушать больше, что-то меньше, выделять какие-то куски, делать разной продолжительности паузы. Я даже некоторые диалоги специально на более быстрый темп речи перевожу -чтобы тренировка была лучше:) Еще и повторяю при этом темпе вслед за диктором:)) В итоге тренировочка будь здоров получается:)

Попробуйте воспользоваться этой программой - мне нравится. Я даже плейером не пользуюсь - в программе мне оказалось как-то удобней. Окружающие уже привыкли...:)
Оса
На огонёк зашедши
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 15 ноя 2008, 01:32

Сообщение Оса »

Коллеги, разъясните, пожалуйста!
Несколько раз в сообщениях встречала, что в американской и французской матрице помимо аудио файлов и текста к ним, есть еще какой-то учебник. А я вот приобрела у Н.Ф. британскую матрицу - там никакого учебника нет. А почему? Чем британский от американского и французского в этом отношении отличается?
Сабрина
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 01 окт 2008, 23:36

Сообщение Сабрина »

Кьяра писал(а):
Сабрина писал(а):Вопрос Кьяре.
Как вы это делаете с технической стороны? Бывает что-то в диалоге слышишь и понимаешь без проблем, а какое-то слово или часть предложения не улавливаешь. Хочется выделить ,только то.что непонятно. и прослушать его многократно.Но к сожалению МР3 плейер устроен так ,что это невозможно, приходится прослушивать весь диалог, дожидаться непонятного места и потом снова сначала.
Я делаю это в программе, которую упоминала выше. Выделяю в ней нужную фразу и слушаю ее столько раз, сколько надо. Можно даже скопировать эту фразу в новый файл и записать ее многократный повтор.
Слушаю непосредственно с компьютера. Мне так нравится - можно постоянно вносить какие-то коррективы - что-то слушать больше, что-то меньше, выделять какие-то куски, делать разной продолжительности паузы. Я даже некоторые диалоги специально на более быстрый темп речи перевожу -чтобы тренировка была лучше:) Еще и повторяю при этом темпе вслед за диктором:)) В итоге тренировочка будь здоров получается:)

Попробуйте воспользоваться этой программой - мне нравится. Я даже плейером не пользуюсь - в программе мне оказалось как-то удобней. Окружающие уже привыкли...:)
Спасибо, Кьяра!
Теперь понятно, что ничего непонятно.Шучу.. потому. что не владею в такой степени компьютером.Пока не владею. Будем работать.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Оса писал(а):Коллеги, разъясните, пожалуйста!
Несколько раз в сообщениях встречала, что в американской и французской матрице помимо аудио файлов и текста к ним, есть еще какой-то учебник. А я вот приобрела у Н.Ф. британскую матрицу - там никакого учебника нет. А почему? Чем британский от американского и французского в этом отношении отличается?
Я не могу сказать конкретно про приложение учебника к американской, британской или французской матрице - я делала матрицу сама, но насколько я понимаю суть методики, учебник - вообще дело непринципиальное. Он служит лишь вспомогательным средством, чем-то вроде справочника, которому по данной методике много времени уделять не следует. Чуть-чуть иногда посматривать грамматику - и все, что требуется от учебника... А ее можно найти в абсолютно любом пособии по английскому языку, коих можно разыскать в том же Интернете просто море!

Я могу ошибаться, но мне кажется, по большому счету нужен не учебник, а просто грамматический справочник. А фонетику и лесику брать непосредственно из диалогов, книг, фильмов. Да и грамматику по учебнику учить не надо, просто немного знакомиться, чтобы было понятней:) А умение пользоваться грамматикой должно прийти само по ходу дела...:)

Приведу один пример из собственной, правда, пока небогатой, учебной практики. Я изучаю венгерский язык. Как-то на днях из любопытства полезла в грамматический справочник, находящийся в конце учебника - посмотреть времена глаголов. Оказалось, в венгерском их целых 12, в каждом из них по 6 форм, т.е. всего 72 варианта одного глагола! Неплохо...:)) Учить я это не собираюсь:))) Я просто полюбопытствовала:) И практически с одного взгляда я увидела разницу между настоящим, прошедшим, будущим временем, условным и повелительным наклонением...

То есть я увижу какое-то слово в тексте, и я уже, ничего не уча, пойму, что это, к примеру, повелительное наклонение, а это прошедшее время, а вот это условное наклонение прошедшего времени. Более того, мне тут же вспомнились примеры глаголов из диалогов, находящихся в прошедшем времени и повелительном наклонении. ВСЕ! У меня это уже в голове:) Я УЗНАЮ эти времена глаголов в тексте. Хотя я ничего не учила. Просто пару месяцев слушала-читала диалоги и всего пару минут посмотрела в грамматический справочник...:)

Конечно, я не знаю 72 форм глаголов, но я уверена - по ходу дальнейшей работы над диалогами и затем чтения книг они также сами собой усвоятся. Достаточно будет лишь несколько раз поглядеть в грамматическую таблицу...:)

А я и не знала, что к матрице еще и учебник прилагается... По идее любой, изучающий язык, имеет хоть какое-то учебное пособие, хотя бы скачанное из Инета, которое можно использовать в качестве грамматического справочника.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Сабрина писал(а):Спасибо, Кьяра!
Теперь понятно, что ничего непонятно.Шучу.. потому. что не владею в такой степени компьютером.Пока не владею. Будем работать.
Сабрина,

Я никогда раньше не пользовалась никакими аудиопрограммами... И даже не знала, что мне искать и как назвать то, что мне было надо для создания матрицы:) Мне точно также подсказали ту программу, которую я скачала и за полночи освоила...:)
Я не компьтерщик, и даже не технарь, я просто любитель:)

Освоить указанную мною простенькую программку намного проще, чем отработать хотя бы один матричный диалог...:)))
Дорогу осилит идущий:) Удачи!:)
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Кьяра писал(а):
Оса писал(а):Коллеги, разъясните, пожалуйста!
Несколько раз в сообщениях встречала, что в американской и французской матрице помимо аудио файлов и текста к ним, есть еще какой-то учебник. А я вот приобрела у Н.Ф. британскую матрицу - там никакого учебника нет. А почему? Чем британский от американского и французского в этом отношении отличается?
Я не могу сказать конкретно про приложение учебника к американской, британской или французской матрице - я делала матрицу сама, но насколько я понимаю суть методики, учебник - вообще дело непринципиальное. Он служит лишь вспомогательным средством, чем-то вроде справочника, которому по данной методике много времени уделять не следует. Чуть-чуть иногда посматривать грамматику - и все, что требуется от учебника... А ее можно найти в абсолютно любом пособии по английскому языку, коих можно разыскать в том же Интернете просто море!

Я могу ошибаться, но мне кажется, по большому счету нужен не учебник, а просто грамматический справочник. А фонетику и лесику брать непосредственно из диалогов, книг, фильмов. Да и грамматику по учебнику учить не надо, просто немного знакомиться, чтобы было понятней:) А умение пользоваться грамматикой должно прийти само по ходу дела...:)

Приведу один пример из собственной, правда, пока небогатой, учебной практики. Я изучаю венгерский язык. Как-то на днях из любопытства полезла в грамматический справочник, находящийся в конце учебника - посмотреть времена глаголов. Оказалось, в венгерском их целых 12, в каждом из них по 6 форм, т.е. всего 72 варианта одного глагола! Неплохо...:)) Учить я это не собираюсь:))) Я просто полюбопытствовала:) И практически с одного взгляда я увидела разницу между настоящим, прошедшим, будущим временем, условным и повелительным наклонением...

То есть я увижу какое-то слово в тексте, и я уже, ничего не уча, пойму, что это, к примеру, повелительное наклонение, а это прошедшее время, а вот это условное наклонение прошедшего времени. Более того, мне тут же вспомнились примеры глаголов из диалогов, находящихся в прошедшем времени и повелительном наклонении. ВСЕ! У меня это уже в голове:) Я УЗНАЮ эти времена глаголов в тексте. Хотя я ничего не учила. Просто пару месяцев слушала-читала диалоги и всего пару минут посмотрела в грамматический справочник...:)

Конечно, я не знаю 72 форм глаголов, но я уверена - по ходу дальнейшей работы над диалогами и затем чтения книг они также сами собой усвоятся. Достаточно будет лишь несколько раз поглядеть в грамматическую таблицу...:)

А я и не знала, что к матрице еще и учебник прилагается... По идее любой, изучающий язык, имеет хоть какое-то учебное пособие, хотя бы скачанное из Инета, которое можно использовать в качестве грамматического справочника.
Все правильно. И о 72 временах: скорее всего, из них обыденно используется не более десятка...
Оса
На огонёк зашедши
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 15 ноя 2008, 01:32

Сообщение Оса »

Кьяра писал(а):А я и не знала, что к матрице еще и учебник прилагается...
Да я вот тоже не знала, поэтому и удивилась, что комплектация матриц, оказывается, различается(((
А со всем остальным, Кьяра, я согласна. "Грамматика из языка, а не язык из грамматики ". Спасибо большое, за такой обстоятельный ответ!!!!
Игорь А.Ю.
На огонёк зашедши
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 06 июл 2008, 19:06

Сообщение Игорь А.Ю. »

а есть ли книжка на других языках? или только на русском :)?
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Н.Ф. писал(а):Все правильно. И о 72 временах: скорее всего, из них обыденно используется не более десятка...
Я об этом тоже подумала...:)
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Игорь А.Ю. писал(а):а есть ли книжка на других языках? или только на русском :)?
Книгу уже перевели на... узбекский! Да-с, господа, именно узбекский. Собираются печатать...
Ответить