Перевод стихов и песен в кино

Ответить
Пол Якк
На огонёк зашедши
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 00:15

Перевод стихов и песен в кино

Сообщение Пол Якк »

Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли переводчик?

П.С. Если вопрос задавалася, можно удалить.
Аватара пользователя
М.А.
Практически член семьи
Сообщения: 66
Зарегистрирован: 08 авг 2012, 22:56

Re: Перевод стихов и песен в кино

Сообщение М.А. »

Пол Якк писал(а):Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли переводчик?

П.С. Если вопрос задавалася, можно удалить.
http://www.youtube.com/watch?v=x0SkmqoN54k
Пол Якк
На огонёк зашедши
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 00:15

Re: Перевод стихов и песен в кино

Сообщение Пол Якк »

М.А. писал(а):
Пол Якк писал(а):Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли переводчик?

П.С. Если вопрос задавалася, можно удалить.
http://www.youtube.com/watch?v=x0SkmqoN54k
Ролик к чему?Реклама или что?
Вадим В.
Практически член семьи
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 04 сен 2012, 16:54

Сообщение Вадим В. »

Это намек на то, что четче надо формулировать свои мысли. :)
Пол Якк
На огонёк зашедши
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 00:15

Re: Перевод стихов и песен в кино

Сообщение Пол Якк »

Пол Якк писал(а):Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли переводчик?

П.С. Если вопрос задавалася, можно удалить.
:D
Аватара пользователя
К. Роджер
Практически член семьи
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 30 янв 2017, 13:21

Re: Перевод стихов и песен в кино

Сообщение К. Роджер »

На amalgama есть, как точные так и художественные переводы. Мне больше по душе точный перевод.
Scientia potentia est.
Ответить