???!Назар Бонджук писал(а):... и ответов на китайском языке.

Модератор: Кьяра
???!Назар Бонджук писал(а):... и ответов на китайском языке.
Это действительно очень красиво - и по звучанию, и в иероглифах!Савелий Савченко писал(а):Чем дальше в лес, тем толще партизаны.
"Конькобежцы" в классе сына, 5 человек, 3 мальчика и 2 девочки, вырвались далеко вперед в изучении китайского, по сравнению с другими учениками.
Благодаря тому, что они пользуются моими нарезками диалогов, считайте, матричным методом изучения языка. Ходят к одному тренеру, ездят вместе на сборы, сын делится файлами, друзья как ни как.
Чтобы как то загасить вперед вырвавшийся табун лаоши предложила факультативно учить китайские скороговорки, которые очень полезны, особенно в освоении понимания и различия тонов.
Каждую неделю лаоши будет давать 1 скороговорку, озвученную носителем. Задача - выучить и факультативно лаоши проверит, ребенок будет читать в иероглифике скороговорку. То есть не совсем наизусть, а подсматривая в иерголифы. При этом писать иероглифы не надо, так как они еще их не прошли в том объеме, что нужно.
Первое задание, вроде бы не трудное, но время... И слушать надо 5 дней, минимум, как ни крути кривую Эббингауза.
Зато как красиво, красота! Алина! Посмотрите, четыре различных образа у МА! Четыре картинки...
?????
?????
?????
?????
m?m? zh?ng m??
w? q? f?ngm??
m? ch?le m??
m?m? m? m??
Мама сажает коноплю,
Я пошёл пасти лошадь,
Лошадь съела коноплю,
Мама ругает лошадь.
Как вариант — почти в каждом телефоне и смартфоне есть диктофон — пытаться в классе записывать за учителем.Савелий Савченко писал(а):То есть что надо, надо, чтобы лаоши надиктовала файл и дала через Вконтакте или воцап, где класс живет, чтобы дети слушали, повторяли, учили.
Что происходит на деле. Ну повторили они 5 раз в классе скороговорку, пришли домой, и сработал "испорченный телефон". Забыл ребенок звук, выучил не так, как надо.
эх, маленькая она еще у вас, Ваша Лаоши!Дмитрий Владимирович писал(а):Как вариант — почти в каждом телефоне и смартфоне есть диктофон — пытаться в классе записывать за учителем.Савелий Савченко писал(а):То есть что надо, надо, чтобы лаоши надиктовала файл и дала через Вконтакте или воцап, где класс живет, чтобы дети слушали, повторяли, учили.
Что происходит на деле. Ну повторили они 5 раз в классе скороговорку, пришли домой, и сработал "испорченный телефон". Забыл ребенок звук, выучил не так, как надо.
А я поставил на "поиск" в яндексе строчки скороговорки и вышел на сайт, где за 150 рублей продают озвученные "100 китайских скороговорок", хорошо озвученные, носителем.Иванова Алина писал(а):
я вот тут гугл-переводчиком озвучивала лошадь, и маму, и коноплю... быстро говорит и механически, но все равно, все что надо - слышно!
Назар, спасибо за подсказку! а я раньше на этом сайте паслась днями и ночами, мне душу грела мысль о полиглотствеНазар Бонджук писал(а): А я поставил на "поиск" в яндексе строчки скороговорки и вышел на сайт, где за 150 рублей продают озвученные "100 китайских скороговорок", хорошо озвученные, носителем.
Так как я уважаю авторские права, всегда плачу сам, то советую вам тоже купить, недорого стоит. Если модератор позволит, я ссылочку оставлю здесь http://www.franklang.ru/index.php/2013- ... 0-19-59-10
Сразу скажу, я не поклонник метода обучения, который предлагает этот сайт. Но скороговорки переведены дословно и хорошо озвучены. Единственно, нужно потом под себя текстовый файл переделать.
Убрать эту адскую смесь русских-пиньинь-путонхуа строчек. Разнести все по разным страницам, иначе будет каша в голове.
"Был вчерась для покушать с аппетитом в вашей столовой и до глубины души возмущенный отсутствием на стене полностью научной инструкции по механизму правильного жевания гречневой кашей с маслом. А ведь без такой подробной инструкции можно кому-нибудь язык прикусить. Или нос. Или вилкой прямо в глаз соседу или другой какой орган жизни попасть. Или коленку себе повредить. Я повредил и хромаю домой на транвае. Немедленно требую такую инструкцию на видное место стены посередине где-нибудь! А инструкция по правильному жеванию какавы где, я спрошаю! А дома я иногда пью горячий чай с сахаром из стакана! Или кофей из другого стакана! И правильно надо размешивать ложечкой вокруг везде, а то можно стакан какой-нибудь разбить или почти целый зуб себе выбить! Я выбил и хромаю домой, скоро моя остановка почти проехал у меня проездной! Куды только безответственно смотрит главный заведывающий какавой!"Вадим Алладин писал(а):...нигде не увидел механизма громкой начитки материала...
Ничего не надо тормозить и не нужно по одному предложению слушать. К моменту, когда вы начнете начитку, вам это уже ненужно будет. Просто берете листок с текстом и читаете. Иногда можно возвращаться к слушанию, но прослушивать диалог целиком и снова сами-сами.Вадим Алладин писал(а): 2- нигде не увидел механизма громкой начитки материала. Дело в том, что первый текст, который я взял (создал) для себя большой - около одной минуты и я его наизусть не помню, хотя следую рекомендациям автора и прошло уже 3 недели (память не ахти, к сожалению). Могу продолжить слушать и читать глазами дальше -мне главное эффект, уже чувствую язык и это приятно. Чтобы правильно читать по интонации может надо будет прослушать 1 предложение, потом тормознуть плеер и после этого вслух начитать ? И так весь текст?
Хорошие диалоги - редкость, не надо ими разбрасываться. От того, что вы их разок-другой прослушали ценность диалога не уменьшилась.Вадим Алладин писал(а):3- если уже прослушал будущие запланированные диалоги - стоит их сменить или можно в дальнейшем всё таки их использовать?
Через некоторое время вы сами поймете, что ваш вопрос был лишен смысла. Ну если не после первого диалога, то после пятого точно. Даже если вы первый диалог недостаточно хорошо проработали просто за неимением опыта, то после 15-го если вы вернетесь к первому, то сами услышите и исправите все свои ошибки.Вадим Алладин писал(а):4- стоит ли обращаться к носителю языка для проверки диалога до перехода к следующему диалогу. Всё-таки тут дело не в интонации, а в тонах, если неправильно выучить тон, то слово будет менять смысл или всё таки надеяться на внутренний голос?
Ну когда я знала по-немецки только данке шён и чюз, я лихо их использовала к месту и не к месту. Хотя нет, я знала еще хэндэ хох, но старалась избегать его употребления.Вадим Алладин писал(а):5-Стоит ли практиковать изучаемый материал с носителями при общении или необходимо его выучить основательно, а затем применять? Дело в том, что я ежедневно общаюсь с носителями, общение слабое, так как мои знания минимальны. Заранее благодарю.
В авторской матрице первые 5 диалогов 11-15 сек, при этом реплики по 2-3 слова, и половина слов повторяется. К 10 диалогу размер увеличивается до 36 секунд, и чувствуется, что это много и тяжело.Вадим Алладин писал(а):около одной минуты
Хорошие диалоги. Можно будет использовать в будущей китайской матрице. Только добавлю из тональных скороговорок кое-что:Амбер писал(а):А вообще, может быть ваше желание прослушивать по одному предложению, и контролировать себя с помощью носителей языка происходит от излишней сложности диалогов. Первые диалоги должны быть типа таких:
- Как дела? Хорошо?
- Хорошо. А у тебя?
- Тоже хорошо.
- Ну и хорошо.
- Всего хорошего.
И только постепенно нужно наращивать сложность. Например, в третьем-пятом диалоге может быть такое:
- Как дела?
- Хорошо. А у тебя?
- А у меня плохо, сдохла любимая корова.
- Это плохо. А чем она болела?
- Я не знаю. У меня нет денег на ветеринара.
- Жаль.
А если вы в первом же диалоге пытаетесь обменяться телефонами ветеринара и обсуждаете предпочтительный рацион больных коров, то вам не то что по предложению придется прослушивать - вы рискуете застрять на этом диалоге на всю оставшуюся жизнь.