Запатентовать прямо сейчас и бегом! А то ведь я вижу, что Н.Ф. уже галоши надевает — явно в патентное бюро навострился! Он такой!Дмитрий А писал(а):Привет народ! ...у меня небольшое добавление к методике Н.Ф.
ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Модератор: Кьяра
- Парфений
- Черный Пояс
- Сообщения: 667
- Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
- Откуда: Опричнина (Администратор форума)
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
А как у вас с пониманием прочитанного при чтении вслух?Дмитрий А писал(а):Привет народ!- меня просто тянет на ЧТЕНИЕ КНИГ ВСЛУХ, Поделитесь опытом, кто еще так делал?
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Знаете, Кирилл, я бы сказал очень хорошо, так же, как и при чтении про себя или с шевелением губ. Просто последние несколько книг попались не очень интересными, но я всё-равно их читал (из-за того, что просто очень приятно читать), хоть некоторые и не до конца. Сюжет был не очень и пару раз упускал важные моменты из-за незнания некоторых слов (не пользуюсь словарём, только 1-2 слова на книгу). Так что, сложно сказать.. Хотя, врятли, если бы я читал эти вот самые неинтересные книги про себя, я понял бы их лучше (ну скукатище а не сюжет!). Помню, читал недавно книгу вслух интересную - сюжет до мельчайших подробностей понял весь. Читаю я кстати вслух не всегда, а только иногда, максимум 25-30 страниц за раз вслух. Больше даже просто читаю, чем вслух.Кирилл П. писал(а):А как у вас с пониманием прочитанного при чтении вслух?Дмитрий А писал(а):Привет народ!- меня просто тянет на ЧТЕНИЕ КНИГ ВСЛУХ, Поделитесь опытом, кто еще так делал?
Кирилл, а Вы, например, практиковали/практикуете ЧТЕНИЕ ВСЛУХ? И как вы вообще на это смотрите?
Язык по переводам не выучишь
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Поскольку я имею возможность либо красиво читать вслух на любом известном мне языке, либо воспринимать изложенную в книге информацию, я чтение вслух не практикую. У кого иная психофизиология организма - могу только завидовать.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Прошу обращать особое внимание на такие безответственные заявления: "Я читаю книги на иностранном вслух! Громко!" Люди читают это сообщение и в недоумении чешут себе затылки: "Как такое может быть? Ведь это невозможно. Или такое все же возможно?" У людей зарождаются сомнения в правильности их пути...
А наш герой выждал несколько дней и заявил: "Вообще-то я страниц 20 из книги вслух читаю!"
Через несколько дней он вполне может заявить, что читает 2 страницы и не вслух, а шепотом!
Прошу смотреть на подобные экстравагантные заявления уже с момента их появления с некоторым недоверием.
А наш герой выждал несколько дней и заявил: "Вообще-то я страниц 20 из книги вслух читаю!"
Через несколько дней он вполне может заявить, что читает 2 страницы и не вслух, а шепотом!
Прошу смотреть на подобные экстравагантные заявления уже с момента их появления с некоторым недоверием.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Не 20 страниц ИЗ КНИГИ, Николай Фёдорович, а ЗА РАЗ, то есть, так сказать, за один присест, а в общем из книги больше получается страниц. Так читать, конечно же, медленнее, и устаешь, поэтому читаю "про себя" тоже. Последнее время в общем около 50 страниц в день получается читать, иногда и меньше.Н.Ф. писал(а):"Вообще-то я страниц 20 из книги вслух читаю!"
Ну почему же безответственное сразу? Ах да, понял, тут моя вина, так как я забыл написать в первом сообщении, что читаю не ВСЮ книгу вслух, а только частями, извеняюсьН.Ф. писал(а):Прошу обращать особое внимание на такие безответственные заявления: "Я читаю книги на иностранном вслух! Громко!"

Я писал: "Читаю не слишком громко, как матрицу я начитывал, ну когда как.."
так что не так уж и "Громко!".
Ну а вообще, мне очень нравиться вслух читать, как я уже писал, поначалу даже горло немного уставало, потом я чуть-чуть громкость убавил, и стал читать всё больше за раз. Так где-то я недельки 3-4 читаю уже, но НЕ каждый день.
Никак нет! Я вполне ответственно заявляю, что читаю вслух! Кстати сказать, недавно общался с носителем языка около получаса и совсем не устал от говорения, в то время как раньше через 10-20 минут говорения зачастую слова и предложения мне нужно было как будто выдавливать из себя, то есть наставал момент, когда я уже выговаривался, и меня больше не тянуло общаться - как раз то, о чём говорил Н,Ф, в своём трактате. И у меня такое чувство, что именно чтение вслух помогло мне в этом. Я много СЛУШАЮ (радио), и потом читаю, стараясь имитировать носителей, тем самым закрепляя произношения, задержек и запинок при чтении становиться всё меньше и меньше.Н.Ф. писал(а):Через несколько дней он вполне может заявить, что читает 2 страницы и не вслух, а шепотом!
советую просто попробовать.. прочитайте пару страниц... кто знаетКирилл П. писал(а):я чтение вслух не практикую"

Цель того, что я такую тему вообще завёл, является ни что иное, как узнать ваше мнение по этому поводу, узнать, практиковали ли вы такое... Может кто-то считает, что чтение вслух абсолютно не нужно и даже просто вредно.. Мне не безразлично ваше мнение, поскольку многие на этом форуме владеют инязом ГОРАЗДО лучше, чем я, они могут дать дельный совет, но мне кажется, это вполне хорошее занятие

Язык по переводам не выучишь
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Вы осознали что я вам ответил то? На кой мне этот ваш совет?Дмитрий А писал(а):советую просто попробовать.. прочитайте пару страниц... кто знаетможет понравиться
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Как хотите, нет так нет. Чтож так кричать, я хотел как лучшеКирилл П. писал(а):Вы осознали что я вам ответил то? На кой мне этот ваш совет?
Язык по переводам не выучишь
- Вэн Глин
- Черный Пояс
- Сообщения: 471
- Зарегистрирован: 10 апр 2011, 11:06
- Откуда: anywhere
- Контактная информация:
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
best is the enemy of the good. sorryДмитрий А писал(а): я хотел как лучше

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Эх, забыл спросить: а как вы вслух читаете слова, произношение которых мягко говоря оставляет много вопросов? Весьма любопытно.Дмитрий А писал(а):Как хотите, нет так нет. Чтож так кричать, я хотел как лучше
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
По правилам чтения или интуитивно. В общем так же, как и про себя. Странно для меня, что у Вас вообще возник такой вопрос...
Язык по переводам не выучишь
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Одно дело про себя промямлить как-то непонятное слово, другое дело кричать это дело вслух. Получается матрица наоборот. Вот и спросил.
-
- Уже долго в гостях
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Здравствуйте! С возникшими вопросами сюда, правильно?
1. Про восприятие речи на слух.
Я хорошо понимаю английскую речь, когда слушаю аудиокниги, смотрю программы/фильмы или говорю с британцами и белыми американцами. НО мне очень сложно понять, когда на англ. говорит не native speaker (например, француз или... хм, индус), черных американцев понимаю, но не всегда, и бывают трудности. Вопрос: это можно исправить с помощью прослушивания матрицы? Существуют ли авторские матрицы с англ. диалектами?
2. Про работу с первым диалогом.
Создала из аудиокурса диалог нового для себя языка, слушаю его уже 3 дня (по три часа), после чего на одном из форумов прочитала, что диалог в учебнике, из которого я его вырезала, читают не носители языка. Помню из книги, что для начинающих такое крайне нежелательно. Остановить прослушивание до приобретения оригинального диалога? Или закончить работу над этим диалогом?
3. Про понимание слов.
Во время "слепого" прослушивания думала, что прекрасно понимаю диалог, угадывая значение незнакомых слов. Когда решила просматривать текст, прочитала его перевод, и оказалось, что я все истолковала неверно(( (Такое со мной часто бывало и раньше, я учила второй язык, в фильмах или слыша речь людей часто додумывала смысл неправильно). Вопрос: я что-то делаю не так? Неправильное додумывание не повредит (ведь я 3 дня слушала и слова запоминались с искаженным значением)?
Спасибо!
1. Про восприятие речи на слух.
Я хорошо понимаю английскую речь, когда слушаю аудиокниги, смотрю программы/фильмы или говорю с британцами и белыми американцами. НО мне очень сложно понять, когда на англ. говорит не native speaker (например, француз или... хм, индус), черных американцев понимаю, но не всегда, и бывают трудности. Вопрос: это можно исправить с помощью прослушивания матрицы? Существуют ли авторские матрицы с англ. диалектами?
2. Про работу с первым диалогом.
Создала из аудиокурса диалог нового для себя языка, слушаю его уже 3 дня (по три часа), после чего на одном из форумов прочитала, что диалог в учебнике, из которого я его вырезала, читают не носители языка. Помню из книги, что для начинающих такое крайне нежелательно. Остановить прослушивание до приобретения оригинального диалога? Или закончить работу над этим диалогом?
3. Про понимание слов.
Во время "слепого" прослушивания думала, что прекрасно понимаю диалог, угадывая значение незнакомых слов. Когда решила просматривать текст, прочитала его перевод, и оказалось, что я все истолковала неверно(( (Такое со мной часто бывало и раньше, я учила второй язык, в фильмах или слыша речь людей часто додумывала смысл неправильно). Вопрос: я что-то делаю не так? Неправильное додумывание не повредит (ведь я 3 дня слушала и слова запоминались с искаженным значением)?
Спасибо!
- Солнечное лето
- Практически член семьи
- Сообщения: 129
- Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Имхо, лучше закончить с вышеуказанным диалогом, и работать с материалом, начитанным носителями. Зачем Вам учиться ненужному акценту.Ксения Аляска писал(а): 2. Про работу с первым диалогом.
Создала из аудиокурса диалог нового для себя языка, слушаю его уже 3 дня (по три часа), после чего на одном из форумов прочитала, что диалог в учебнике, из которого я его вырезала, читают не носители языка. Помню из книги, что для начинающих такое крайне нежелательно. Остановить прослушивание до приобретения оригинального диалога? Или закончить работу над этим диалогом?
Только недавно было обсуждениеКсения Аляска писал(а): 3. Про понимание слов.
Во время "слепого" прослушивания думала, что прекрасно понимаю диалог, угадывая значение незнакомых слов. Когда решила просматривать текст, прочитала его перевод, и оказалось, что я все истолковала неверно(( (Такое со мной часто бывало и раньше, я учила второй язык, в фильмах или слыша речь людей часто додумывала смысл неправильно). Вопрос: я что-то делаю не так? Неправильное додумывание не повредит (ведь я 3 дня слушала и слова запоминались с искаженным значением)?
Спасибо!
viewtopic.php?f=25&t=1752&start=465 с 32 страницы темы.
-
- Уже долго в гостях
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Большое спасибо! Пробовала перечитать всю тему махом, но на 19 странице выдохлась 
