ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Иван Л
Практически член семьи
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 30 авг 2012, 21:16
Откуда: Ростов

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Иван Л »

"Насильно" читать не нужно. В интернете можно найти кучу различных книжек на любой вкус. И если книга "не пошла" сразу, то лучше тут же взять другую. Сам я читаю с компьютера уже более 20 лет и, честно говоря, прочитал в электронном виде в десятки раз больше книг, чем в печатном. Недавно приобрел электронную книгу с технологией электронных чернил (E-Ink) - очень удачная покупка :) . При покупке такой книжки бывает доп.услуга - могут за 200-300 руб записать несколько сотен книжек (в том, числе и на английском).
По поводу сериалов. Есть куча вариантов:
* купить ДВД диск с сериалом, можно даже по почте, или заказать его в ближайшем салоне ДВД (некоторые сериалы идут с дублированной дорожкой, т.е. 1-оригинальный звук /английский/, 2-й дублированный/например, тайский/).
* договориться с кем-нибудь у кого хороший интернет (может быть за небольшую плату) и ходить в это место смотреть фильмы. Многие кафе и другие общественные места имеют бесплатный WiFi без пароля (или можно узнать у персонала).
* договориться с кем-нибудь из родни/знакомых на родине, чтобы записали сериалы на флешку или SDкарту и передали через бортпроводника (стюардессу) или со знакомыми. SD карта может быть и 32 и 64Гб. На днях я скачал и записал своему босу весь Breaking Bad (63-серии, 28 Гб) на Ipad и еще место осталось.
В общем поищите вокруг себя помощников, сериал или скоростной интернет отыщутся ;) .
От себя могу помочь, напишите эл.адрес и какие книги Вам нравятся - скину подборку. Думаю, в текстовом виде это не много места займет.
The most important thing in studying a language is your desire to learn it.
Love your mistakes. They show you your own progress.
Юрий Ф.К.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 17 ноя 2013, 12:23

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Юрий Ф.К. »

Наталия Николаевна писал(а):Уважаемые ,мои друзья (я надеюсь, таковых у меня много..) хочу спросить у вас совета и ответа. Я на марафоне. К, сожалению, имею только - чтение книг и радио . Существуют ли диски с фильмами на английском? (сериалы). Или, кроме как, скачать в интернете фильмы не найти? В основном фильмы идут с субтитрами, есть ли от такого просмотра вред или польза?
Лицензионные ДВД и Блюрей диски обязательно с несколькими звуковыми дорожками и субтитрами, которыми, по совету Н.Ф., пользоваться нежелательно и вредно.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Н.Ф. »

Наталия Николаевна, все упомянутые проблемы можно решить, приступив к изучению местного языка...
Наталия Николаевна
Практически член семьи
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 20 янв 2013, 07:10

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Наталия Николаевна »

Да, Николай Федорович, Вы, как всегда, лаконичны и правы. Задумываемся над этим... :D
Вал де Мар
Уже долго в гостях
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 18 фев 2013, 16:48

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Вал де Мар »

при переводе, во время чтения, возникают проблемы трактовки предложения. Бывает такое, что все слова в нём знаешь, но все равно не можешь понять смысл, собрать всё в кучу, что посоветуете?
Аватара пользователя
Парфений
Черный Пояс
Сообщения: 667
Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
Откуда: Опричнина (Администратор форума)

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Парфений »

Чрезвычайно тяжелый и ранее неизвестный науке случай. Предлагаю изучение языка немедленно прекратить и переключиться на коллекционирование бабочек. Или мух. Или пивных этикеток...
Варвара
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 10 янв 2014, 09:35

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Варвара »

Вал де Мар писал(а):при переводе, во время чтения, возникают проблемы трактовки предложения. Бывает такое, что все слова в нём знаешь, но все равно не можешь понять смысл, собрать всё в кучу, что посоветуете?
* Читайте дальше, не переживайте, потом по ходу чтения всё разъяснится.
* Хоть отдельные слова вы знаете, но, возможно, дело в сочетании нескольких слов между собой. Если грамматика вас не пугает, почитайте, если вы учите англ. язык, про фразовые глаголы и т.п. Посмотрите в большом словаре статью про интересующее вас слово, там есть примеры сочетаний.
* Возможно, это сленговое выражение. Посмотрите в словаре сленга.
* Почитайте на форуме ветку Кьяры (стр.3 и 4) viewtopic.php?f=15&t=219&start=30
Она там очень интересно пишет о своем чтении.
Аватара пользователя
Парфений
Черный Пояс
Сообщения: 667
Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
Откуда: Опричнина (Администратор форума)

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Парфений »

Довожу до сведения всех заинтересованных сторон, что на сегодня Варвара ни в малейшей степени не обладает знаниями и опытом для того, чтобы давать подобные советы. Но не исключено, что она будет ими обладать через год или два. Может быть, будет обладать, а может быть, и не будет...

А что касается Кьяры, то она подавала большие надежды, писала увлекательные тексты о своих попытках переводов, но потом вся ее энергия, к сожалению, ушла не на продвижение вперед в языке, а на игру с переводами и описание этой игры. Затем интерес Кьяры к этой игре испарился. Сейчас у нее другие игры, о которых мы ничего не знаем...

Пусть пример Кьяры послужит нам всем уроком — уроком того, как нельзя заниматься языком!
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Н.Ф. »

Парфений писал(а):Пусть пример Кьяры послужит нам всем уроком — уроком того, как нельзя заниматься языком!
Кьяру много раз пытались поправить, но всякий раз она говорила о своем "особом пути" в языке. Кьярина история полезна — она показывает, что "особые пути" в иностранном языке — это путь в никуда...
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение А.М. »

Вал де Мар писал(а):при переводе
Вот оно — ключевое слово! "Перевод"! К сожалению, это беда всех, кто имел несчастье учить иностранный язык в школе.

Не надо переводить!!!!

Поищите на форуме. Много раз поднималась эта тема. Суть в том, чтобы учиться понимать сразу — без перевода — на уровне смыслов. Вы ведь с родного языка не переводите? Вооот!

А для этого надо делать небольшие усилия. И скорость чтения — 100 страниц в день — это как раз один из приемов для ухода от болезни перевода. Я так думаю...
Ласт Пионера
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 23 янв 2014, 01:12

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Ласт Пионера »

Всем привет.
Слушал три дня по три часа первый диалог. Из диалога не разобрал три предложения. Не слышу их ни отчетливо, ни по слогам...иногда они вообще пролетают будто их нет в диалоге. И только полная концентрация позволяет поймать эти места. Здесь на форуме где-то советовали перейти к следующему этапу. Ни чего не изменилось!!! Я вижу эти слова на бумаге, но не могу сделать декомпозицию. Последил глазами 3 часа - результат 0.

Тогда я переделал диалог и вырезал из него всё, оставив только эти три предложения. Послушал ещё три часа. Теперь удалось удерживать внимание на любом из предложений, на каком захочу...но мозг отказывается их разбирать принимая их за набор бессвязных непонятных звуков.

Что делать?
-Продолжать слушать весь диалог или его модификацию до тех пор пока я не разберу слова (теперь я даже знаю что это за слова).
-Слушать и следить за участниками диалога по листочку?
-Взять другой диалог?

Заранее благодарен за ответ.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Дерзкий Серхио »

Я свой первый диалог слушал (только слушал) 16 дней. Это, конечно, не образец для подражания. Это я к тому, что далеко не для каждого достаточно первый диалог три дня по три часа послушать.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Иван Л
Практически член семьи
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 30 авг 2012, 21:16
Откуда: Ростов

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Иван Л »

Ласт Пионера писал(а): Что делать?
1) -Продолжать слушать весь диалог или его модификацию до тех пор пока я не разберу слова (теперь я даже знаю что это за слова).
2) -Слушать и следить за участниками диалога по листочку?
3) -Взять другой диалог?
1-е и 2-е будет неплохо. Можно делать их вместе, например дома по бумажке, а на пробежке или еще где - просто слушать. Радуйтесь, у Вас есть вполне осязаемая цель - расслышать эти трудные места.
The most important thing in studying a language is your desire to learn it.
Love your mistakes. They show you your own progress.
Аватара пользователя
Дмитрий А
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 26 апр 2013, 15:16

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Дмитрий А »

Привет народ! Последнее время с языком у меня не плохо продвигается.. Вот, слушаю радио Savage Nation, вот ссылка, советую послушать тоже http://conservativestream.com/savage.html?page=1 (амер. англ.). Смотрю иногда что-нибудь, но последнее время больше слушаю. Временами общаюсь по скайпу. Недавно общался с одним американцем лет так 45-50 и я очень был удивлён, что он меня похвалил, сказав, что я говорю почти как носитель.. :P Приятно, конечно, но я на это совсем не надеялся (на похвалы) и сразу знал что они врятли вообще будут.
Да и вообще в последнее время мой иностранный как то очень приятно чувствуется на моем языке, когда я говорю.
Единственное, у меня небольшое добавление к методике Н.Ф. - меня просто тянет на ЧТЕНИЕ КНИГ ВСЛУХ, ну очень нравиться и, при первой же возможности, я читаю вслух. Читаю не слишком громко, как матрицу я начитывал, ну когда как.. Хоть мне и говорили, что так делать не нужно! Неужели всё так плохо? Поделитесь опытом, кто еще так делал?
Язык по переводам не выучишь
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

Еще один Сергей писал(а):Я свой первый диалог слушал (только слушал) 16 дней. Это, конечно, не образец для подражания. Это я к тому, что далеко не для каждого достаточно первый диалог три дня по три часа послушать.
Я работаю над 12-тым диалогом и до сих пор слушаю по 2 недели — всегда остаются пару слов или сжеванное предложение, с которым приходится сидеть долго. Зато в результате продолжительных наслушиваний проблем с начитыванием не возникает.
Ответить