А что вы понимаете под пониманием? А то ответ-то вам, небось, хочется поподробнее, а вопросец-то так… не очень конкретный.Примор писал(а):На каком этапе марафона приходит понимание? Меня это беспокоит... поделитесь опытом!!
ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Модератор: Кьяра
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Только что обсуждался этот философский вопрос...Примор писал(а):На каком этапе марафона приходит понимание? Меня это беспокоит... поделитесь опытом!!
viewtopic.php?p=25687#p25687
Попробуйте прочитать здесь. Ну а если вы имели ввиду что-то иное, то, как написал Еще один Сергей, вопросец-то не очень конкретный...
Поэтому, как написал другой автор
Александр Галич писал(а):А из зала мне кричат: "Давай подробности!"
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2013, 07:10
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
О, как же сложен этот этап марафонского чтения. Мое начало – это вообще ужас. Во-первых наделала «целое море» ошибок. Читала – переводила, опять читала – переводила, не получилось перевести – на помощь приходил словарь. Поняла, что делаю что-то не то, так далеко не уеду. Обратилась на форум. Спасибо всем. Благодаря вашим советам, перечитала книгу, перечитала посты о марафоне. Итог – моей целью должно быть чтение без перевода как такового, а только понимание прочитанного. Трудно? Да. Скорость чтения выросла в разы. Смысл каждой страницы понимаю (не предложения, не абзаца, а именно страницы). В словарь заглядываю 2-3 раза на страницу, и то, не за переводом нового слова (все равно через страницу забуду), а, как ни странно, знакомого слова, да и честно, просто жаль время терять. Уже сколько раз ловила себя на мысли, что через строчек 10-15-20 все равно пойму основную тему. Новые слова (незнакомые) просто просматриваю глазами. Вот тут вопрос. Правильно ли это? Или надо попытаться правильно (ну как правильно? Скажем как мне кажется, что именно так это слово произносится) надо прочитать, но, тем самым, темп чтения замедляется. Поскольку незнакомых слов гораздо больше, чем знакомых. Но здесь еще появляется такое понятие, как новое трудное слово, которое и выговорить то сложно, вот именно о таких словах я и спрашиваю. Стоит на них зацикливаться, или просто прочитать как вижу. Еще заметила следующее, чем быстрее читаю, тем больше забываю, что существует такое понятие как перевод. Учусь, постепенно, повнимательнее относиться к заслуживающему вниманию кусочку текста. А если понимаю, что здесь «вода», или , что здесь я все равно ничего не выжму , просто читаю. Правильно ли это, или все-таки надо заставлять себя понимать (может стоит даже перечитать) такие места? Мне на форуме посоветовали начать читать с той литературы, которую читала на русском. Я так и делаю до сих пор (читаю примерно 50 страниц в день, на это уход более 4-х часов). Пока от Агаты Кристи не ухожу. Нравится, захватывает, есть желание читать. И вот здесь мой второй вопрос – стоит ли переходить к незнакомой литературе? (хотя, честно не хочется). Или возможно, это мой страх перед чтением нечто неизвестного. Спасибо за ответы.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Очень рад, что Вам удалось, во-первых, исправить свою главную ошибку - перевод, а во-вторых, преодолеть это не комфортное состояние перехода от уютной матрице к "страшному" марафону.
Попробую по порядку ответить на все Ваши вопросы.
1. Незнакомые слова я просто просматривал (в
самом-самом начале даже без попыток прочитать). На первых порах мне было очень трудно догадаться о правильном произношении. Если уж догадался о значении слова, то можно подсмотреть в словаре. Убедиться. Заодно и посмотреть- проверить произношение. К этому времени, обычно, уже есть версии - как произносить это слово.
2. Если с налета у меня не получалось понять - я пропускал. Исключения для меня составляли какие-то отрывки с интересными мыслями, которые я мусолил долго... Например, у Агаты нашей Кристи один из таких кусочков:
Он был мудрый человек и знал, чтобы спросить что-то у женщины, надо сначала дать ей выговориться...
(ну как то так...)
3. Ну читали Вы раньше Кристи, и что? Что Вы помните все ее произведения дословно? В лучшем случае Вы помните, что убийца- дворецкий. Мне кажется, что это не более чем безобидная психологическая уловка. Ну как спасительный бортик в метре от Вас, когда учишься плавать. Просто греет мысль, что спасение рядом.
И потом, ну не всю же Кристи Вы прочитали. Одного Пуаро у нее не меньше 40 книжек, да еще не меньше дюжины Марпл. А есть еще серии про Tommy and Tuppence и Superintendent Battle. И просто книги без серий. Короче, есть что почитать. Плавно переходите от Кристи, которую читали на русском, к Кристи, которую не читали. Я думаю, что Вы даже не заметите перехода...
Удачи!
Попробую по порядку ответить на все Ваши вопросы.
1. Незнакомые слова я просто просматривал (в
самом-самом начале даже без попыток прочитать). На первых порах мне было очень трудно догадаться о правильном произношении. Если уж догадался о значении слова, то можно подсмотреть в словаре. Убедиться. Заодно и посмотреть- проверить произношение. К этому времени, обычно, уже есть версии - как произносить это слово.
2. Если с налета у меня не получалось понять - я пропускал. Исключения для меня составляли какие-то отрывки с интересными мыслями, которые я мусолил долго... Например, у Агаты нашей Кристи один из таких кусочков:
Он был мудрый человек и знал, чтобы спросить что-то у женщины, надо сначала дать ей выговориться...
(ну как то так...)
3. Ну читали Вы раньше Кристи, и что? Что Вы помните все ее произведения дословно? В лучшем случае Вы помните, что убийца- дворецкий. Мне кажется, что это не более чем безобидная психологическая уловка. Ну как спасительный бортик в метре от Вас, когда учишься плавать. Просто греет мысль, что спасение рядом.
И потом, ну не всю же Кристи Вы прочитали. Одного Пуаро у нее не меньше 40 книжек, да еще не меньше дюжины Марпл. А есть еще серии про Tommy and Tuppence и Superintendent Battle. И просто книги без серий. Короче, есть что почитать. Плавно переходите от Кристи, которую читали на русском, к Кристи, которую не читали. Я думаю, что Вы даже не заметите перехода...
Удачи!
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2013, 07:10
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
А.М. спасибо за ответ, успокоили, вдохновили. Особенно, где Вы написали, что незнакомые слова просто просматривали. У меня рука не поднялась так написать, но именно так и происходит у меня - просто просматриваю. Иногда тоже "мусолю", но не умные мысли - поскольку они, как правило трудно для меня понимаются,(надеюсь, пока), а, наоборот, знакомые расхожие фразы, как будто пытаюсь сама себе сказать - О, а это я знаю... И совсем порадовало Ваше разъяснение, что ничего плохого нет в чтении книг, содержание которых примерно знаю (Вы правы, знаю только "верхушку"). Где-то на форуме читала, что во время чтения, надо возвращаться к нашей матрице (не могу найти где, чтобы посмотреть, как часто ). Подскажите, пожалуйста.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
А меня вот такой вопрос волнует: если мы должны научиться понимать текст без перевода, то зачем тогда все-таки смотреть в словарь? Залез в него - значит перевел. Где одно слово, там и второе... а страница от этого понятнее не станет...
Словарем, может быть, пользоваться стоит тогда, когда ты уже понимаешь большую часть, когда тебе, положим, интересно какой именно куст растет справа?..
Словарем, может быть, пользоваться стоит тогда, когда ты уже понимаешь большую часть, когда тебе, положим, интересно какой именно куст растет справа?..

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Ну во-первых, можно пользоваться толковым словарем. А во-вторых, действительно почти всегда так и происходит - в словарь лезешь обычно проверить, правильно ли догадался о значении, ну и транскрипцию заодно посмотреть. А англо-русским словарем я, например, пользуюсь практически только тогда, когда не могу понять - все-таки, что это. Ну например:
birch - a tree with smooth bark and thin branches.
Т.е. дерево с гладкой корой и тонкими ветвями. Понятно? Конечно.
Но, интересно же, ЧТО, все-таки это за дерево!
Лезем в англо-русский - оказывается - берёза.
birch - a tree with smooth bark and thin branches.
Т.е. дерево с гладкой корой и тонкими ветвями. Понятно? Конечно.
Но, интересно же, ЧТО, все-таки это за дерево!
Лезем в англо-русский - оказывается - берёза.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Спасибо за ответ))
Про толковый словарь уже не в первый раз читаю на форуме. Надо тоже найти и попробовать)
Про толковый словарь уже не в первый раз читаю на форуме. Надо тоже найти и попробовать)
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
У меня получалось раз-два в неделю слушать и чуть реже наговаривать. Чтоб не забывалось, как это - слушать и говорить. Попозже можно и подкасты попробовать послушать... А хорошо известные фразы можно не только "мусолить", но и проговаривать. Без ущерба для скорости чтения, конечно.Наталия Николаевна писал(а): Где-то на форуме читала, что во время чтения, надо возвращаться к нашей матрице (не могу найти где, чтобы посмотреть, как часто ). Подскажите, пожалуйста.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Забыл упомянуть минус чтения знакомой книжки. Возможное снижение интереса. Ну, действительно, если вы вспомните, что убийца - дворецкий, у вас может пропасть желание читать книгу дальше. К тому же, все равно какое-то впечатление от ранее прочитанной книги осталось. Так вот, думаю, что оно тоже может влиять - опять же, снижать интерес...
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Чойто не станет? Перевел ключевое слово - и стала. Или все такие монстры до всего догадались сами с самого начала? Завидую. Нужен подфорум для гениев. И для нас, туповатых - другой.Аннет писал(а): Где одно слово, там и второе... а страница от этого понятнее не станет...
Словарем, может быть, пользоваться стоит тогда, когда ты уже понимаешь большую часть, когда тебе, положим, интересно какой именно куст растет справа?..
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Еще бы знать какое оно - ключевое))Кирилл П. писал(а): Чойто не станет? Перевел ключевое слово - и стала. Или все такие монстры до всего догадались сами с самого начала? Завидую. Нужен подфорум для гениев. И для нас, туповатых - другой.
А форум делится на сторонников пользования словарем и на противников. У всех свои доводы. И в каждом есть здравое звено. Вот и думаешь - а как же все-таки лучше?..
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Вот как чудесато!
Значит найти ключевое слово (или фразу) - это суперсложно. Толи дело просто читать без словаря! И то, нафиг он нужен, одна помеха!
Нет тут разделения на противников и врагов словаря. Про словарь все сказал автор метода и добавить особо нечего. Форум делится на лукавых, кто пользуется словарем, но агитирует против, и прямодушных. А также на гениев и туповатых вроде меня.
Значит найти ключевое слово (или фразу) - это суперсложно. Толи дело просто читать без словаря! И то, нафиг он нужен, одна помеха!
Нет тут разделения на противников и врагов словаря. Про словарь все сказал автор метода и добавить особо нечего. Форум делится на лукавых, кто пользуется словарем, но агитирует против, и прямодушных. А также на гениев и туповатых вроде меня.
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Я тоже такого деления не заметил. По-моему, форум делится на тех, кто понимает, что такое минимально возможное использование словаря, и на тех, кто понимает это как "невозможное использование словаря" - чтобы вообще ничего понятно не было. Есть еще, конечно, те, кому все по барабану и они сто раз на странице будут в словарь лезть. Не везет слову "минимум" на этом форуме.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ
Да нет, это я, видимо, тупая, раз до сих пор не поняла как нужно читать... Можно тут, конечно, иронизировать до умопомрачения, но лучше бы вы рассказали как сами читаете (читали)Кирилл П. писал(а):Вот как чудесато!
Значит найти ключевое слово (или фразу) - это суперсложно. Толи дело просто читать без словаря! И то, нафиг он нужен, одна помеха!
Нет тут разделения на противников и врагов словаря. Про словарь все сказал автор метода и добавить особо нечего. Форум делится на лукавых, кто пользуется словарем, но агитирует против, и прямодушных. А также на гениев и туповатых вроде меня.
