Работа по авторской матрице
Модератор: Кьяра
Славояра,
Славояра, Вы слова то выбирайте. Вы всё-таки на форуме, а не на рынке. Моя знакомая совсем не бабка, а образованная пожилая дама, с отличной памятью и интеллектом, и которая всю жизнь преподавала тех. дисциплины в военных училищах. И волею случая, по программе переселения евреев, уехала на жительство в Германию. Потому что родная страна, когда русских стали вытеснять из Узбекистана(она из Ташкента), бросила их на произвол судьбы. Люди честно отработавшие всю жизнь, вдруг в один момент стали бомжами, без кола и двора.
Во-первых: Вы сами начитывали по кругу? После ваших вопросов, начинаю сомневаться в этом. А из моего опыта, могу сказать следующее, даже когда, точно следуя методике, я прошла все 34 диалога брит. английского, при круговой начитке все равно вылезли кое-какие огрехи в произношении. И это нормально. 3х часовая круговая начитка дает возможность приобрести не только скорость, но легкость в произношении слов.Вы че, издеваетесь? Нафига ей сборный файл, я не пойму. Отработала каждый диалог, начитала и пошла начитывать по кругу все. ЗАЧЕМ КРУГОВОЙ?
Во-вторых: да потому что первые диалоги пройдены давно, и что-то в произношении подзабылось. И вот тут очень даже хорошо при круговом начитывании, в дополнительное время, прослушивать свои проблемные места в сборном файле. Если у Вас их не было, видимо Вы просто лингвистический гений, а я вот обычный середнячок.должно быть отработано уже, нафига наслушивать-то, хоспади?
.А если такой сердобольный, возьми бабке и сделай, как ей надо
Славояра, Вы слова то выбирайте. Вы всё-таки на форуме, а не на рынке. Моя знакомая совсем не бабка, а образованная пожилая дама, с отличной памятью и интеллектом, и которая всю жизнь преподавала тех. дисциплины в военных училищах. И волею случая, по программе переселения евреев, уехала на жительство в Германию. Потому что родная страна, когда русских стали вытеснять из Узбекистана(она из Ташкента), бросила их на произвол судьбы. Люди честно отработавшие всю жизнь, вдруг в один момент стали бомжами, без кола и двора.
Поддерживаю. Если кто-то прочел Книгу, и у него сложилось такое, скажем так, "своеобразное" понимание Метода, то он сам себе злобный буратино...Мерлин писал(а): Н.Ф.А смысл? Ну, кто-то «слишком умный» погоняет сборный файл, не проработав каждый диалог. Ну и что, он просто потеряет время. А потом всё равно, чтобы полноценно овладеть языком, вынужден будет пройти весь путь. Чего на таких «чайников» ориентироваться?но сейчас, когда накопилось достаточно большое количество информации, думы и подозрения превратились в твердую уверенность...
Никто ведь не запрещает человеку, купившему, например, дорогой ноутбук подложить его под ножку кровати, чтобы та не шаталась. Только вот, в лучшем случае он лишится гарантии, а в худшем станет обладателем стильной подставки под кровать и ничего больше.
Мне проще, я работаю по самодельной матрице. Сейчас процесс плавно перетекает из круговой начитки в марафонское чтение. Больше времени читаю, меньше повторяю диалоги. Но, признаюсь, круговое прослушивание диалогов мне очень помогло. Что-то подзабылось, а что-то и новое заметил в интонациях и произношении дикторов. А сейчас это вообще превратилось в некий ритуал, "мантру", разминку, что ли. Обязательно раза два в неделю посвящаю этому время.
Славояра,
И что у журналистов за болезнь такая, читать и не понимать написанное?
Где мною написано, что это моя бабушка? Если Вам так желательно знать подробности «моей любви» извольте; это мой бывший сотрудник по работе, волею случая живущий сейчас в Дрездене. Что странного в том, что служебное общение постепенно переросло в дружеское, несмотря на возрастную разницу? Вы вообще в курсе, что люди общаются и дружат не по полу и возрасту, а по интересам?
А.М.
Особенность общения и в реале, и в сети у воспитанного человека должна быть одинаковая.О господи, если вы не понимаете особенности общения в сети и не врубаетесь в шутливый тон, бога ради. Только если вы так любите свою бабушку, отчего не дадите ей нормально заниматься? Такая любовь... на словах
И что у журналистов за болезнь такая, читать и не понимать написанное?
Где мною написано, что это моя бабушка? Если Вам так желательно знать подробности «моей любви» извольте; это мой бывший сотрудник по работе, волею случая живущий сейчас в Дрездене. Что странного в том, что служебное общение постепенно переросло в дружеское, несмотря на возрастную разницу? Вы вообще в курсе, что люди общаются и дружат не по полу и возрасту, а по интересам?
А.М.
Конечно, я это и имела ввиду. Спасибо за поддержку.Но, признаюсь, круговое прослушивание диалогов мне очень помогло. Что-то подзабылось, а что-то и новое заметил в интонациях и произношении дикторов.
Раз меня помянули - то и вот он я.Мерлин писал(а):Во- во Кирилл П. оно самое.
Я всего лишь непонял преимуществ в изучении языка (и многом другом тоже) у обладателей дорогущих айфонов с айпадами. Отсюда не внял и эйфории. Хотя как понтовое вложение средств - вещи конечно незаменимые.
Диалоги планирую скоро порезать и пересобрать для кругового чтения. Очень хочу наконец все послушать подряд с начала до конца, ибо в процессе к старым не возвращался изза чудачеств собственной психики. А теперь вот по ним уже соскучился. для меня нарезка проблем не составит в силу любительских увлечений, но прекрасно понимаю, что для других людей это может быть и реальной проблемой. Поэтому с точкой зрения про ноут под углом дивана вобщем-то согласен. Не отказываться же от удобрений изза норвежского придурка...
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 23 янв 2012, 11:52
- Откуда: Россия Волгоградская обл.
Помогите пожалуйста.
Вопрос такой: В первом диалоге американской матрицы "Hi, Teresa." не слышу YOU во фразе See you later..
Я загнал диалог в звуковой редактор, чтобы расслышать это слово. Видеть вижу, а не слышу. Сначала я подумал, что бракованный диалог. Нашел в матрице еще эту же фразу. Опять в звуковой редактор - в некоторых ВРОДЕ БЫ слышу, но может это внушение.
Может это как пример в книге НФ "Я еду в Москву", где буква В не выговаривается. Или как говорит мой ребенок "не париться" и идти дальше, а через полгода повеселиться над этим постом.
Вопрос такой: В первом диалоге американской матрицы "Hi, Teresa." не слышу YOU во фразе See you later..
Я загнал диалог в звуковой редактор, чтобы расслышать это слово. Видеть вижу, а не слышу. Сначала я подумал, что бракованный диалог. Нашел в матрице еще эту же фразу. Опять в звуковой редактор - в некоторых ВРОДЕ БЫ слышу, но может это внушение.
Может это как пример в книге НФ "Я еду в Москву", где буква В не выговаривается. Или как говорит мой ребенок "не париться" и идти дальше, а через полгода повеселиться над этим постом.
в начале ПУТИ 

Есть там такое слово! Оно, конечно, выговаривается не так полно как в предыдущих фразах. Но, все-таки, слышится отчетливо.
Попробуйте прослушать на замедленной скорости, мне иногда помогало в таких вот спорных случаях.
А насчет не париться, все-таки не надо так сразу бросать ковырять фантомы. Побороться стоит. У меня после отработки матрицы остался только один не побежденный.
Попробуйте прослушать на замедленной скорости, мне иногда помогало в таких вот спорных случаях.
А насчет не париться, все-таки не надо так сразу бросать ковырять фантомы. Побороться стоит. У меня после отработки матрицы остался только один не побежденный.
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 23 янв 2012, 11:52
- Откуда: Россия Волгоградская обл.
Спасибо попробую на замедленной скорости.А.М. писал(а):Есть там такое слово! Оно, конечно, выговаривается не так полно как в предыдущих фразах. Но, все-таки, слышится отчетливо.
Попробуйте прослушать на замедленной скорости, мне иногда помогало в таких вот спорных случаях.
А насчет не париться, все-таки не надо так сразу бросать ковырять фантомы. Побороться стоит. У меня после отработки матрицы остался только один не побежденный.
в начале ПУТИ 

Авторская американская матрица, приобретенная в прошлом году в Озоне.
Диалог №24 "Long Live The King".
Несоответствие текста и записи самого диалога в конце:
Напечатано: "Thank you! Thank you very much!"
Слышу: Увэг ю! Увэг ю вэри мач!
Подскажите, это ошибка? Если да, то что такое "увэг" и как пишется на английском.
Диалог №24 "Long Live The King".
Несоответствие текста и записи самого диалога в конце:
Напечатано: "Thank you! Thank you very much!"
Слышу: Увэг ю! Увэг ю вэри мач!
Подскажите, это ошибка? Если да, то что такое "увэг" и как пишется на английском.
Можете выложить диалог? Или хотя бы предложение. Прям любопытство разбирает.Кав писал(а):Авторская американская матрица, приобретенная в прошлом году в Озоне.
Диалог №24 "Long Live The King".
Несоответствие текста и записи самого диалога в конце:
Напечатано: "Thank you! Thank you very much!"
Слышу: Увэг ю! Увэг ю вэри мач!
Подскажите, это ошибка? Если да, то что такое "увэг" и как пишется на английском.

Wherever you go, go with all your heart.
Confucius
Confucius