Ничего себе, нашли специалиста... Мой опыт на уровне новичка.
Во-первых, Наместник, ориентируйтесь пока на время, а не на страницы. Я держал 100 страниц в день как ориентир, а не как то, с чего надо начинать. Через месяц-другой будет 100 страниц за 3 часа, а дальше и больше, хотя это очень сильно зависит от сложности текста.
Во-вторых, при ориентире на время правильно его считайте. Топтание на одном абзаце в зачет не идет. Если вы так делаете, то читать вам придется не три часа в день, а все 10. Я бы умер. Я крайне редко возвращался к чтению непонятных мест, просто читал дальше и все. Я где-то писал уже на форуме, что непонятные места я просто честно прочитывал, выковыривая мысленно знакомые слова и выражения. Не понял смысла абзаца (даже если пятого абзаца подряд) - по фиг, еду дальше. У меня вообще крамольная мысль закрадывается - что читать надо вообще особо не напрягаясь (не в анабиозе, конечно, голова работать все же должна), главное - количество. Если сидеть на одном абзаце, перечитывая его, возвращаясь к нему и переводя его, то толку много не будет, потому что за это время лучше прочесть десять других абзацев. Главный сюжет все равно ухватится, пусть сначала совсем скелет будет. Литературные достоинства произведения вам сейчас ни к чему, вам язык надо освоить. Так что смиритесь, что какой-нибудь шедевр вы будете воспринимать именно как "он влюблен, она ушла, он поймал, какой-то тут платок... молитва какая-то на ночь... короче, он ее задушил" (привет от Дездемоны). Скелет обрастает мясом очень постепенно, потерпите. Главное, не останавливайтесь, гоните дальше, читайте, смотрите пару слов в словаре, опять читайте, даже если не поняли. Как вариант, можно вначале смотреть больше слов в словаре. Я так тоже делал одно время. Но надо точно при этом понимать, что слова вы эти не для запоминания смотрите, а для выявления того самого скелета книги и больше ни для чего. Скелет не понятен? Смотрим словарь. Понятен? Едем дальше. Постепенно словарь будет открываться все реже и реже. Самое смешное, что иногда не понятно было даже понятен ли скелет книги или нет

Я всегда считал, что пойму это, прочитав дальше
И последнее, не знаю, верное или нет, но я так делал - если скелет никак не улавливается - меняйте книгу. Мне это помогало всегда. Не идет чтение - меняю, опять не идет, опять меняю, вплоть до детских сказок. Тут бывают забавные случаи, когда простая вроде сказка никак не читается, хоть тресни, а берешь вроде серьезного автора - и поперло. Я не знаю от чего это зависит. Тут я закономерность поймать не могу, чего я только не пробовал читать на немецком! И сказки, и русских писателей в переводе (потом оказалось, что это не есть гут) типа Гоголя/Чехова/Достоевского и анекдоты, даже эротику пробовал - ищите свои тексты, они есть. Я таки на Ремарке остановился, как и советовали "немцам". У вас, наверное, английский? Я тут на форуме читал, что далеко не все "расчитывались" на общерекомендуемой новичкам Агате Кристи, каждому - свое, на английском литературы море, вам намного проще... В общем, если совсем одним предложением - при любых сомнениях во время чтения - читайте дальше по тексту несмотря ни на что или меняйте книгу.