Вопрос о скорости чтения

Модератор: Кьяра

Аватара пользователя
Наместник
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 03 авг 2009, 18:52
Откуда: Минск, Беларусь
Контактная информация:

Вопрос о скорости чтения

Сообщение Наместник »

Перешел от матрицы к марафонскому чтению. Большой скорости я, разумеется, не ожидал, но когда оказалось, что она составляет 15-20 минут на страницу - смутился. Может быть я неправильно реализую метод марафонского чтения? :?

Читаю я так.
Читаю абзац, стараюсь понять хоть что-то. Если смысл не понятен вообще - читаю второй раз, третий. Если смысл остается непонятным абсолютно - смотрю в словаре 1-2 слова, не больше. После того, как хоть какое-то понимание того, что написано появляется - иду дальше. Если после прочтение пары следующих абзацев появляется догадка о более точном значении "верхиних" абзацев - возвращаюсь и перечитываю.
Таким образом я продираюсь сквозь текст, но скорость, как я уже сказал очень низкая. Ни о каких 100 страницах в день тут речь идти просто не может (2-3 стр/час -> 30-50 часов в сутки на чтение)

Николай Федорович, подскажите пожалуста, нет ли в моих действиях ошибок, приводящих к такому медленному чтению, или все так и должно быть?
"Всего дороже для нас в христианстве Сам Христос". Вл. Соловьев
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Вопрос о скорости чтения

Сообщение Н.Ф. »

Наместник писал(а):Перешел от матрицы к марафонскому чтению. Большой скорости я, разумеется, не ожидал, но когда оказалось, что она составляет 15-20 минут на страницу - смутился. Может быть я неправильно реализую метод марафонского чтения? :?

Читаю я так.
Читаю абзац, стараюсь понять хоть что-то. Если смысл не понятен вообще - читаю второй раз, третий. Если смысл остается непонятным абсолютно - смотрю в словаре 1-2 слова, не больше. После того, как хоть какое-то понимание того, что написано появляется - иду дальше. Если после прочтение пары следующих абзацев появляется догадка о более точном значении "верхиних" абзацев - возвращаюсь и перечитываю.
Таким образом я продираюсь сквозь текст, но скорость, как я уже сказал очень низкая. Ни о каких 100 страницах в день тут речь идти просто не может (2-3 стр/час -> 30-50 часов в сутки на чтение)

Николай Федорович, подскажите пожалуста, нет ли в моих действиях ошибок, приводящих к такому медленному чтению, или все так и должно быть?
Все вопросы к Вальтеру.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Ничего себе, нашли специалиста... Мой опыт на уровне новичка.
Во-первых, Наместник, ориентируйтесь пока на время, а не на страницы. Я держал 100 страниц в день как ориентир, а не как то, с чего надо начинать. Через месяц-другой будет 100 страниц за 3 часа, а дальше и больше, хотя это очень сильно зависит от сложности текста.
Во-вторых, при ориентире на время правильно его считайте. Топтание на одном абзаце в зачет не идет. Если вы так делаете, то читать вам придется не три часа в день, а все 10. Я бы умер. Я крайне редко возвращался к чтению непонятных мест, просто читал дальше и все. Я где-то писал уже на форуме, что непонятные места я просто честно прочитывал, выковыривая мысленно знакомые слова и выражения. Не понял смысла абзаца (даже если пятого абзаца подряд) - по фиг, еду дальше. У меня вообще крамольная мысль закрадывается - что читать надо вообще особо не напрягаясь (не в анабиозе, конечно, голова работать все же должна), главное - количество. Если сидеть на одном абзаце, перечитывая его, возвращаясь к нему и переводя его, то толку много не будет, потому что за это время лучше прочесть десять других абзацев. Главный сюжет все равно ухватится, пусть сначала совсем скелет будет. Литературные достоинства произведения вам сейчас ни к чему, вам язык надо освоить. Так что смиритесь, что какой-нибудь шедевр вы будете воспринимать именно как "он влюблен, она ушла, он поймал, какой-то тут платок... молитва какая-то на ночь... короче, он ее задушил" (привет от Дездемоны). Скелет обрастает мясом очень постепенно, потерпите. Главное, не останавливайтесь, гоните дальше, читайте, смотрите пару слов в словаре, опять читайте, даже если не поняли. Как вариант, можно вначале смотреть больше слов в словаре. Я так тоже делал одно время. Но надо точно при этом понимать, что слова вы эти не для запоминания смотрите, а для выявления того самого скелета книги и больше ни для чего. Скелет не понятен? Смотрим словарь. Понятен? Едем дальше. Постепенно словарь будет открываться все реже и реже. Самое смешное, что иногда не понятно было даже понятен ли скелет книги или нет :D Я всегда считал, что пойму это, прочитав дальше :D
И последнее, не знаю, верное или нет, но я так делал - если скелет никак не улавливается - меняйте книгу. Мне это помогало всегда. Не идет чтение - меняю, опять не идет, опять меняю, вплоть до детских сказок. Тут бывают забавные случаи, когда простая вроде сказка никак не читается, хоть тресни, а берешь вроде серьезного автора - и поперло. Я не знаю от чего это зависит. Тут я закономерность поймать не могу, чего я только не пробовал читать на немецком! И сказки, и русских писателей в переводе (потом оказалось, что это не есть гут) типа Гоголя/Чехова/Достоевского и анекдоты, даже эротику пробовал - ищите свои тексты, они есть. Я таки на Ремарке остановился, как и советовали "немцам". У вас, наверное, английский? Я тут на форуме читал, что далеко не все "расчитывались" на общерекомендуемой новичкам Агате Кристи, каждому - свое, на английском литературы море, вам намного проще... В общем, если совсем одним предложением - при любых сомнениях во время чтения - читайте дальше по тексту несмотря ни на что или меняйте книгу.
Аватара пользователя
Наместник
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 03 авг 2009, 18:52
Откуда: Минск, Беларусь
Контактная информация:

Сообщение Наместник »

Н.Ф.
Спасибо за переадресацию!

Вальтер
Спасибо за пространный ответ!
Из вашего ответа получается, что мне мешает боязнь не понять даже костяк. Особенно в начале книги, когда не знаешь, что тут костяк, а что "оранжировка". А еще не хватает веры, что чтение с низкопроцентным пониманием дает какой-то толк... Надо ломать себя :)
"Всего дороже для нас в христианстве Сам Христос". Вл. Соловьев
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Я уже тоже тут как-то высказывался, что надо обладать известной долей пофигизма, подпитываться верой, что количество неизбежно перейдет в качество. Не знаю, как на продвинутых этапах, а на начальном - работает. Я уж молчу о том, что я АБСОЛЮТНО не читаю немецкую грамматику. Классические преподаватели языка меня бы уже на костре сожгли за это. :D
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Вальтер писал(а): У меня вообще крамольная мысль закрадывается - что читать надо вообще особо не напрягаясь (не в анабиозе, конечно, голова работать все же должна), главное - количество. Если сидеть на одном абзаце, перечитывая его, возвращаясь к нему и переводя его, то толку много не будет, потому что за это время лучше прочесть десять других абзацев...
Не крамольная, а совершенно здравая мысль.
Вальтер писал(а): И последнее, не знаю, верное или нет, но я так делал - если скелет никак не улавливается - меняйте книгу. В общем, если совсем одним предложением - при любых сомнениях во время чтения - читайте дальше по тексту несмотря ни на что или меняйте книгу.
Тоже вполне здравый совет.
Сейчас повторно читаю Sogun. С этой книги начинался мой марафон, потому что несколько адаптированных книг не в счет. Я уже писал ранее, и уверен сейчас, что чтение адаптированных книг было напрасной тратой времени.
Книга крайне интересная, поэтому читаю ее с огромным удовольствием, и новым уровнем понимания. При первом прочтении целые абзацы были непонятны, но "скелет" я уловил.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Нарыл на этом форуме, цитата из мемуаров одного господина, выучившего 16 языков в том числе учившего их в не самом уютном для этого месте - в тюрьме: "...я сейчас же принялся за чтение на немецком языке сначала романов Шпильгагена, потом сказок Андерсена и романов Ауэрбаха. Словарем я почти не пользовался. Взяв роман, я вполголоса читал его от начала до конца, стараясь понимать лишь смысл прочитанного и догадываясь, по возможности, о значении неизвестных мне слов во фразах, прямо по смыслу уже известных. Когда я кончил таким образом свой первый немецкий роман, я только смутно понял его содержание в деталях и сейчас же начал читать снова. При втором чтении я уже уяснил себе половину фраз, а при третьем — почти всё. Тогда я принялся за новый роман, и уже при втором чтении понял ясно во всех главных деталях. После этого я прочел по два раза еще романов десять. Я без труда узнал из них значение большинства немецких слов и следующие романы, повести и сказки читал уже только по одному разу. Так в один месяц упорного немецкого чтения, по целым дням и совершенно исключив всякие другие занятия, я научился немецкому языку и в то же время доставил себе развлечение чтением его литературных произведений, интересовавших меня и своим содержанием. И как часто мне было жалко от души нашу молодежь, которую заставляют изучать языки зубристикой слов и целых больших грамматик, а не этим простым, легким и занимательным процессом прямого и чрезвычайно интересного чтения! Еще легче научился я затем таким же способом английскому языку..."
Так что вот и третий совет (к чтению без остановок и подбору книг) - можно читать одно и то же не один раз. Хотя, я предполагаю, что не сиди он в тюрьме, читал бы он разное по разу :D
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Вальтер писал(а):Нарыл на этом форуме, цитата из мемуаров одного господина, выучившего 16 языков в том числе учившего их в не самом уютном для этого месте - в тюрьме: "...я сейчас же принялся за чтение на немецком языке сначала романов Шпильгагена, потом сказок Андерсена и романов Ауэрбаха. Словарем я почти не пользовался. Взяв роман, я вполголоса читал его от начала до конца, стараясь понимать лишь смысл прочитанного и догадываясь, по возможности, о значении неизвестных мне слов во фразах, прямо по смыслу уже известных. Когда я кончил таким образом свой первый немецкий роман, я только смутно понял его содержание в деталях и сейчас же начал читать снова. При втором чтении я уже уяснил себе половину фраз, а при третьем — почти всё. Тогда я принялся за новый роман, и уже при втором чтении понял ясно во всех главных деталях. После этого я прочел по два раза еще романов десять. Я без труда узнал из них значение большинства немецких слов и следующие романы, повести и сказки читал уже только по одному разу. Так в один месяц упорного немецкого чтения, по целым дням и совершенно исключив всякие другие занятия, я научился немецкому языку и в то же время доставил себе развлечение чтением его литературных произведений, интересовавших меня и своим содержанием. И как часто мне было жалко от души нашу молодежь, которую заставляют изучать языки зубристикой слов и целых больших грамматик, а не этим простым, легким и занимательным процессом прямого и чрезвычайно интересного чтения! Еще легче научился я затем таким же способом английскому языку..."
Так что вот и третий совет (к чтению без остановок и подбору книг) - можно читать одно и то же не один раз. Хотя, я предполагаю, что не сиди он в тюрьме, читал бы он разное по разу :D
Да, это известные воспоминания Морозова. Но ему не хватало матричной "разгонки". Какое-то поняние о французском, немецком, шведском (какие еще языки он учил?) произношении у него было, но когда он приступил к английскому, он - по собственному признанию - "изобретал" свое собственное произношение английских слов. Когда он приехал в США, конечно же, его никто не понимал, и он никого не понимал - он об этом тоже пишет.

Так что опыт Морозова является и позитивным и негативным. Берем позитивное.
Аватара пользователя
Машуля
Практически член семьи
Сообщения: 131
Зарегистрирован: 06 окт 2009, 14:14
Откуда: Гатчина

Сообщение Машуля »

Н.Ф писал(а): но когда он приступил к английскому, он - по собственному признанию - "изобретал" свое собственное произношение английских слов. Когда он приехал в США, конечно же, его никто не понимал, и он никого не понимал - он об этом тоже пишет.
А нам недавно рассказывали про одного ученого из нашего института, который говорил по-английски "на немецкий лад" и его понимали. Но для того, чтоб кто-то пытался понять такой английский, надо быть, наверное, очень крупным ученым. :D
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Главное, что человек, просто читая без словаря книги в течение месяца, научился свободному чтению на иностранном языке. Собственно, не это ли цель марафона? Допустим, он невероятно талантлив, но нам ведь никто не мешает научиться читать не за месяц, а за два, три, пять - не суть, главное в интенсивности чтения не опускаться ниже какой-то планки, т.е читать много в смысле страниц и затраченного времени, ориентируясь на 100 стр. и 3 часа в день. Да и с выбором литературы у нас полегче, чем в тюрьме :D
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Вальтер писал(а):Главное, что человек, просто читая без словаря книги в течение месяца, научился свободному чтению на иностранном языке. Собственно, не это ли цель марафона? Допустим, он невероятно талантлив, но нам ведь никто не мешает научиться читать не за месяц, а за два, три, пять - не суть, главное в интенсивности чтения не опускаться ниже какой-то планки, т.е читать много в смысле страниц и затраченного времени, ориентируясь на 100 стр. и 3 часа в день. Да и с выбором литературы у нас полегче, чем в тюрьме :D
Резкое ограничение поступающей информации - любой - и мозг начинает грызть все - даже непонятный язык.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Интересно, то есть уже на этапе начала марафонского чтения уже возможно и полезно "погружение"? Хм...
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Вальтер писал(а):Интересно, то есть уже на этапе начала марафонского чтения уже возможно и полезно "погружение"? Хм...
"Возможно"? Марафон - это и есть погружение. Один из видов возможных погружений.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Я имел ввиду помимо погружения в чтение постараться максимально ограничить вообще все, что не связано с языком по мере возможности.
Как-то у меня отложилось, что с полным погружением надо было начинать на стадии говорения-слушания. Просто в силу того, что сейчас я из-за еще не очень богатой лексики мало что понимаю смотря те же новости на немецком по Дойче Велле, то как-то и не думал, что имеет смысл не только читать книги, но уже и кофе утром пить под немецкие новости, а не евроньюс на русском и т.д....
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Н.Ф. писал(а):Резкое ограничение поступающей информации - любой - и мозг начинает грызть все - даже непонятный язык.
Кстати, очень ярко и убедительно это явление описано в рассказе Стефана Цвейга "Шахматная новелла".
Последний раз редактировалось Пушистая няшечка2 18 янв 2011, 14:15, всего редактировалось 1 раз.
Ответить