Отличия немецкого от английского

Ответить
Аватара пользователя
Владимир Штай
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 13 июн 2015, 15:31

Отличия немецкого от английского

Сообщение Владимир Штай » 28 ноя 2018, 21:50

Всем привет! Учу немецкий довольно долго уже, хочу начать английский учить и у меня возникло пару вопросов относительно английского языка: 1. В немецком языке есть большая разница между написанным текстом и обычным разговорным, например расстановка глаголов в предложении т.е. в немецком разговорном, в принципе, глагол может стоять в любом месте, а в тексте строго имеет своё место. Есть ли такие правила в английском?
2.Так же существует много глаголов прошедшего времени которые используют только для текста и отдельно для разговорного немецкого, т.е. я не могу использовать в беседе глаголы прошедшего времени которые предназначены для текста. Есть ли такие правила в английском? Из за того, что такое большое различие между текстовым немецким и разговорной речью, учить немецкий просто читая газеты или книги на мой взгляд пустая трата времени если нужен разговорный немецкий.
3. Это диалект, например в Германии куча диалектов и люди которые родились в Германии и знают немецкий как родной язык, могут не понимать людей из другого региона. Я когда начинал изучать язык мне об этом говорили, но говорили, что это в каких то деревнях. Ну или как у нас если поехать куда нибудь далеко в сибирскую деревню, но тут это другой прикол, тут нет таких глухих деревень, просто люди из одного региона крупного города, говорят совсем иначе чем люди из крупного города другого региона. Еще напрягает это - в школах и в диалогах я учил "hoch deutsch", как бы классический вариант языка, то в реале этот "hoch deutsch" услышать просто нереально, даже по телеку, все говорят на куче диалектах и сами друг над другом угорают. И особенно раздражает, что меня учили говорить Ich как "ихь", а на деле это "ch" все произносят как "ищь" и все говорят ищь :shock: и во всех словах "ch" это "ищь"! Есть ли диалекты в английском?

Франко Фан
Практически член семьи
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 17 мар 2016, 15:19

Re: Отличия немецкого от английского

Сообщение Франко Фан » 29 ноя 2018, 10:07

Имхо во всех языках устная речь отличается от письменной, и в быту редко используется литературный диалект. Поэтому все иностранцы "говорят как в тиливизере". И в разных регионах разные акценты. Даже в русском. В Уральских пельменях есть один актер, у которого такой "уральский говорок", что бы он ни сказал, звучит комично, сразу смешно.

Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 647
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

Re: Отличия немецкого от английского

Сообщение Бояр » 29 ноя 2018, 10:15

Владимир Штай писал(а):
28 ноя 2018, 21:50
...расстановка глаголов в предложении ... в тексте строго имеет своё место. Есть ли такие правила в английском?
Что прежде всего бросается в глаза тем, кто раньше учил немецкий - так это более свободный порядок слов в английском. Предложение может начинаться с какого-нибудь обстоятельства (например, "вчера" - yesterday), за ним последует подлежащее, потом сказуемое, и далее всё остальное... Грамматисты говорят, что обстоятельство в таких случаях поставлено на "нулевое" место, подлежащее осталось на первом месте, а сказуемое - на своём законном втором. Именно такой порядок слов можно обнаружить в знаменитом битловском хите "Йестердей":

Yesterday love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away


В немецком варианте этого текста никакого "нулевого" места не предусматривается, обстоятельство (gestern/jetzt) занимает первое место, сказуемое (war/brauche) остаётся на законном втором, а подлежащее (die Liebe/ich) следует за сказуемым:

Gestern war die Liebe so ein einfaches Spiel.
Jetzt brauch ich einen Ort, an dem ich mich verstecken kann ...


Все прочие отличия лучше изучить системно - например, по учебникам английского языка для немцев, с пояснениями на немецком языке. Сборники упражнений вроде «Übungsbuch Englische Grammatik für Dummies» обычно всё чётко раскладывают по полочкам в голове :)

Изображение

А ещё лучше было бы вам, Владимир, записаться в Германии на вечерние курсы английского (они же бывают и субсидируемые, и даже бесплатные). Всю аудиочасть, т.е. диалоги, тексты, пересказы.., вы отработаете по матричному методу (наслушка-слежение-начитка громким голосом). А вот отличиями с вами займутся преподаватели.
Владимир Штай писал(а):
28 ноя 2018, 21:50
Так же существует много глаголов прошедшего времени которые используют только для текста и отдельно для разговорного немецкого, т.е. я не могу использовать в беседе глаголы прошедшего времени которые предназначены для текста... Есть ли такие правила в английском?
Есть понятие о стилистике речи, не все слова употребимы в каком угодно стиле. В русском то же самое.
Владимир Штай писал(а):
28 ноя 2018, 21:50
Есть ли диалекты в английском?
О, да! :D
Взгляните на нашу беседу по этому поводу в теме Француженки:
viewtopic.php?f=15&t=2593&start=1035#p39201

Ответить