Моя жизнь принадлежит орде

Модератор: Кьяра

Кирилл П.

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Кирилл П. »

Игорь Третий писал(а):Некоторые здесь по году занимаются матрицей, у них сто диалогов. Потому, что нравится.
От того что с разумением у них засада, исключительно. Не путайте других учеников.
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Спасибо за советы. Приятно, когда люди поддерживают искреннее желание учить язык.
Хотя и не самое стойкое желание, как у меня, к примеру.

Прочитала "Дар" Набокова, шел плохо, отвлекалась постоянно. Читаю "Аду", идет значительно веселее. На английском, конечно, не на немецком.
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Перешла к 14 диалогу.

Прочитала отработанные 13, мышцы лица устали. Записываю похвастаться - хоть и микроскопический, а успех.

Если прерывать занятия, то это, конечно, сложнее, чем если не прерывать. Потом заново надо возобновлять круг рутины. А всё, что нужно - с утра воткнуть в уши наушники.

Am Ende steht der Sieg.
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Победа! Одолела 14 диалог.
Тяжело что-то идет немецкий у меня. С английским чуть больше желания было, просто.

Еще - такое дело - перечитала последние диалоги - помню только смысл сценки, не помню значений ряда отдельных слов. Вчера пересмотрела перевод на русский, но не отложилось, нужно еще раз пересматривать. Пока сосредоточена главным образом на произношении.
Колька
На огонёк зашедши
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 22 май 2013, 06:19

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Колька »

Медхен, я тоже занимаюсь немецким с полного нуля. Тяжко было продираться где-то до середины диалогов: долго не мог расслышать слова, произношение ужасное, хорошо читать диалоги не получалось, но после 17-18 диалога прорвало что ли...
На протяжении 7 месяцев я занимаюсь матрицей, сейчас заканчиваю 22 диалог. Чувствую, что улучшается произношение, увеличивается скорость чтения. На диалог уходит 7 +/- 1 дней. Такое ощущение, что при чтении на немецком изменяется мой голос, язык постоянно "трется" у нёба и внутренней части верхних зубов и даже между зубами))). А также изменяется дыхание. Все эти метаморфозы происходят, когда я начинаю максимально близко имитировать носителей (местами "проглатываю" буквы, соединяю в одно длинное слово или разделяю слова на части) и читать непринужденно, расслабленно, не зацикливаясь на отдельных словах - просто смотрю и читаю, не вдумываясь в смысла. Но когда я начинаю как бы вникать в текст, пытаться разглядеть каждую букву в слове, то появляется жесткий акцент, сразу забываю где делать паузы, куда ставить ударение, как будто читаю текст впервые. Кроме того, появляется боль в горле/во рту, язык вызнет.

Иногда мысленно возвращаюсь к предыдущим диалогам. Сразу же вспоминаю тему диалога, но большую часть ловосочетаний не могу вспомнить на память(( Часто просто так всплывают фразы из разных диалогов.

Желаю удачи в этом нелегком деле ;)
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Брэйв »

Колька писал(а): Желаю удачи в этом нелегком деле ;)
Почему в нелегком? Язык осваивать, не мешки ворочать, а если подойти к делу с любовью, то процесс будет еще и удовольствие приносить. :)
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Брэйв »

Я, вот, что-то понять не могу... А.М., не далее как вчера в этой ветке, написал что рад видеть меня снова на форуме, в ответ, я написал, что тоже рад его видеть, и оба этих абсолютно добрых и дружественных сообщения были удалены.
Н.Ф., если не секрет, в чем проблема? Вам тоже хочется иметь друзей, но у Вас их нет? Зачем Вы удалили эти сообщения? :)
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Колька писал(а):Медхен, я тоже занимаюсь немецким с полного нуля. Тяжко было продираться где-то до середины диалогов: долго не мог расслышать слова, произношение ужасное, хорошо читать диалоги не получалось, но после 17-18 диалога прорвало что ли...
На протяжении 7 месяцев я занимаюсь матрицей, сейчас заканчиваю 22 диалог. Чувствую, что улучшается произношение, увеличивается скорость чтения. На диалог уходит 7 +/- 1 дней. Такое ощущение, что при чтении на немецком изменяется мой голос, язык постоянно "трется" у нёба и внутренней части верхних зубов и даже между зубами))). А также изменяется дыхание. Все эти метаморфозы происходят, когда я начинаю максимально близко имитировать носителей (местами "проглатываю" буквы, соединяю в одно длинное слово или разделяю слова на части) и читать непринужденно, расслабленно, не зацикливаясь на отдельных словах - просто смотрю и читаю, не вдумываясь в смысла. Но когда я начинаю как бы вникать в текст, пытаться разглядеть каждую букву в слове, то появляется жесткий акцент, сразу забываю где делать паузы, куда ставить ударение, как будто читаю текст впервые. Кроме того, появляется боль в горле/во рту, язык вызнет.

Иногда мысленно возвращаюсь к предыдущим диалогам. Сразу же вспоминаю тему диалога, но большую часть ловосочетаний не могу вспомнить на память(( Часто просто так всплывают фразы из разных диалогов.

Желаю удачи в этом нелегком деле ;)
Спасибо, что поделились вашим опытом. Я согласна, что немецкий дело какое-то нелегкое:)
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Н.Ф. ввел на форуме жесткую цензуру:) Извиним его за это за те блага, которыми он нас одаривает своим фактом своего существования.
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

С английским дела такие (так я никогда немецкий не выучу): дочитала "Аду", прочитала "Ромео и Джульетту" (был в детстве такой пунктик: если можешь читать Шекспира в оригинале, то знаешь язык), читаю "Макбета".

Бедный мой немецкий! Пойду щас прослушаю свой несчастный 15 диалог. Обещаю.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Н.Ф. »

Брэйв писал(а):Я, вот, что-то понять не могу... А.М., не далее как вчера в этой ветке, написал что рад видеть меня снова на форуме, в ответ, я написал, что тоже рад его видеть, и оба этих абсолютно добрых и дружественных сообщения были удалены.
Н.Ф., если не секрет, в чем проблема? Вам тоже хочется иметь друзей, но у Вас их нет? Зачем Вы удалили эти сообщения? :)
Никто ничего не удалял: на форуме были технические сбои, и я сам несколько дней не мог даже просто войти на форум, не говоря уже про такие ужасы как удаление сообщений.
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Брэйв »

Н.Ф. писал(а):
Брэйв писал(а):Я, вот, что-то понять не могу... А.М., не далее как вчера в этой ветке, написал что рад видеть меня снова на форуме, в ответ, я написал, что тоже рад его видеть, и оба этих абсолютно добрых и дружественных сообщения были удалены.
Н.Ф., если не секрет, в чем проблема? Вам тоже хочется иметь друзей, но у Вас их нет? Зачем Вы удалили эти сообщения? :)
Никто ничего не удалял: на форуме были технические сбои, и я сам несколько дней не мог даже просто войти на форум, не говоря уже про такие ужасы как удаление сообщений.
Прошу прощения за то, что неразобравшись погорячился. Подумал, что за время моего отсутствия на форуме, не очень серьезные ученики, своими вопросами, превратили Вас из доброго мудрого учителя в нечто, о чем я подумал. :)
Последний раз редактировалось Брэйв 27 май 2013, 15:50, всего редактировалось 1 раз.
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Сегодня я была молодец (зашла похвастаться). Послушала свой 15 немецкий диалог.
Сейчас слушаю английский: https://soundcloud.com/slateradio
Интересное интернет-радио.
Может, кому пригодиться.

Некоторый период морального упадка. Не верю все-таки, что буду знать когда-либо английский так, чтобы native speakers не распознавали во мне иностранку на письме. Мне удается донести мысль письменно, но возможно ли овладеть в моем возрасте, 33 года, так, чтобы комар не подточил носа? Учу язык интенсивно, по методу Н.Ф., 3 года. Если бы это не было лучшее из перепробованного, не пыталась бы освоить таким же образом немецкий.

Но, все-таки, чтобы не распознавали шпионку? Неужели невозможно это?

Моя цель - писать по-английски прозу... В стихах можно больше себе вольностей позволить, чем в прозе. Есть редактор-профессионал, способный переписать текст, чтоб было по-английски.

Но в этой редактуре текст мой теряет, на мой взгляд, всё очарование тех звоночков, которые, я уверена, носители в нем тоже слышат.

То есть я хочу сама редактировать свои тексты, как я все равно никто не сделает.

Ответ, собственно, мне известен - больше нужно читать.

Но тяжело читать тоже в 33 года. По-русски бы уже редкое что-то перечитывала. Запоем читала раньше. Сейчас не получается запоя, хоть читаю много. Недостаточно для моих целей.
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Брэйв »

Медхен писал(а): Не верю все-таки, что буду знать когда-либо английский так, чтобы native speakers не распознавали во мне иностранку на письме. Мне удается донести мысль письменно, но возможно ли овладеть в моем возрасте, 33 года, так, чтобы комар не подточил носа?
А как нэтив спикерам удается распознать что вы из России по письму? Во время устного общения понятно, акцент можно услышать, а в письме то как? Вы кириллицей пользуетесь? :)
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Медхен
Практически член семьи
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 фев 2013, 06:25

Re: Немецкий для чтения немецкой философии в оригинале -)

Сообщение Медхен »

Брэйв писал(а):
Медхен писал(а): Не верю все-таки, что буду знать когда-либо английский так, чтобы native speakers не распознавали во мне иностранку на письме. Мне удается донести мысль письменно, но возможно ли овладеть в моем возрасте, 33 года, так, чтобы комар не подточил носа?
А как нэтив спикерам удается распознать что вы из России по письму? Во время устного общения понятно, акцент можно услышать, а в письме то как? Вы кириллицей пользуетесь? :)

Я пользуюсь кальками с русского. Понимают они меня хорошо, и, если бы я не хотела писать на английском, я бы горя не ведала. К примеру, я говорю: "I felt I am not saying it correctly" вместо "I had the feeling I wasn't saying it right". Все всё поняли. Поскольку я пишу стихи, это мне не мешает. Вы знаете, что в стихах можно многое себе позволить. И все-таки, хотелось бы писать прозу.

По-видимому, надо просто ее писать и в ус не дуть.
Ответить