Two cannibals eat a clown. One asks the other: "Does it taste funny to you?"
Я все никак шутки не пойму

Я понимаю смысл))) Я не понимаю, почему это смешноВадим В. писал(а):Если я правильно понимаю, Жемчужинка, здесь обыгрываются два значения слова funny: 1) смешной, 2) странный, подозрительный (с намеком на тухлятину).
Перевести можно так:
"Забавный вкус у этого клоуна, не находишь?"
Правда, по-русски не очень смешно. Вот если бы они решили пообедать, к примеру, сказочником, то было бы более в тему:
"Слушай, прямо-таки сказочный аромат!"
А, так вот оно что.Жемчужинка писал(а):Я понимаю смысл))) Я не понимаю, почему это смешно
+1Сударыня писал(а):Может смысл такой: ну и как он тебе на вкус - смешной?Жемчужинка писал(а):Второй раз уже слышу один анекдот в фильмах
Two cannibals eat a clown. One asks the other: "Does it taste funny to you?"
Я все никак шутки не пойму
У меня так частенько бывает. Если слышу чью-то тихую или не очень разборчивую речь, воспринимаю ее как белый шум. Нужно время что бы «въехать» на каком языке говорят. Товарищ недавно спросил, не начались ли у меня проблемы со слухом, из-за того что много времени провожу в наушниках.Жемчужинка писал(а):Сегодня был курьезный случай...
Стояла по делам в очереди, а операциониста в банке болтала по телефону... Мне через окошко все было слышно...
Только вот... Казалось, что она говорит по английски! Я даже головой помотала сначала, непомогло, потом вслушалась, а она просто по русски болтает как тараторка... А звуки то казались американские...
Пять-десять? На этом форуме, на подобный вопрос вряд ли кто-нибудь за исключением Николая Федоровича сможет дать ответ.Жемчужинка писал(а):А когда редакторов будет 5-10... Тогда маршрутизатор в голову встраивать?Но я знаю, что дело не в этом. Просто теперь в моей голове живут два «редактора», русский и английский, которые при не очень четкой речи могут на время прийти в замешательство, кому браться за работу
один бы осилить...Голливуд писал(а):Пять-десять? На этом форуме, на подобный вопрос вряд ли кто-нибудь за исключением Николая Федоровича сможет дать ответ.Жемчужинка писал(а):А когда редакторов будет 5-10... Тогда маршрутизатор в голову встраивать?Но я знаю, что дело не в этом. Просто теперь в моей голове живут два «редактора», русский и английский, которые при не очень четкой речи могут на время прийти в замешательство, кому браться за работу