Испанский дневник
Модератор: Кьяра
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 12:22
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Пожалуй отпишусь о текущем состоянии дел.
С сегодняшнего дня приступил к прослушиванию диалога #2 следя по тексту. Столько сюрпризов)))) Оказывается в некоторых местах слова, которые мне казались единым целым - это два, а порой и три, слова!!! Но благо звуков неуслышанных не так много.
Планирую поработать в таком режиме 3-4 дня, хотя уже тянет на "горловое пение".
С сегодняшнего дня приступил к прослушиванию диалога #2 следя по тексту. Столько сюрпризов)))) Оказывается в некоторых местах слова, которые мне казались единым целым - это два, а порой и три, слова!!! Но благо звуков неуслышанных не так много.
Планирую поработать в таком режиме 3-4 дня, хотя уже тянет на "горловое пение".
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 12:22
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Пошел третий день начитки диалога #2. Пока ощущения легкости в произношении не испытываю, но вчера зачитал диалог своей любимой - в итоге она мне сделала замечание по произношению одного слова (ОПЯТЬ УДАРЕНИЕ НЕ ТАМ ПОСТАВИЛ). А в остальном мое произношение похвалила, сказала что все правильно и понятно. Послушал диалог еще раз - и правда ударение в слове "lejos" ставил неправильно. Странный эффект перешедший из первого диалога с ударением - буду еще больше внимания уделять этому аспекту в следующих диалогах.
Планирую пару дней еще поначитывать и переходить к третьему диалогу, хотя если не добьюсь легкости в произношении слов, как в первом диалоге, то остановлюсь на втором диалоге подольше...
Кстати первый диалог мне сейчас интереснее начитывать не в качестве разминки перед вторым диалогом, а в качестве завершения занятия: читаю два диалога подряд несколько раз как бы репетируя как эти два диалога будут звучать в матрице))))
Немного оффтопа (записки с Аргентины): пошел второй месяц проживания моей девушки в далекой Аргентине. Рассказывать про безумную тоску и прочие эффекты, связанные с ее переездом не буду. Остановлюсь на вопросах связанных с языками.
Живет моя девушка в доме еще с тремя студентками (из США; из Германии - хотя родители из Латвии и девочка хорошо говорит по русски; из Франции).
У американки четко прослеживается американское чтение буквы "r" в испанских словах. Думаю не стоит упоминать что в испанских словах данная буква встречается регулярно. Сам слышал как говорит эта девочка - достаточно забавно.
Моей девушке уже стыдно представляться переводчицей (как это написано в дипломе) - хочет переименоваться в лингвисты, т.к. четко осознала, что не может разборчиво понимать живую речь аргентинцев и для лучшего понимания собеседник должен говорить медленнее. Ей уже стыдно просить людей говорить медленнее, т.к. представляет себя сразу таджиком в Москве... Возможно причина в том, что она смотрела не аргентинские фильмы и сериалы, а испанские - аргентинский испанский не тот же что испанский испанский. Произношение слов здесь более мягкое, особенно это выяснилось при покупке утюга, когда продавец в упор не понимала испанского варианта этого слова))))
Ну да ничего, это вопрос времени и практики... экзамен на знание испанского она сдала на среднем высшем уровне (что-то типа intermediate excelente).
Планирую пару дней еще поначитывать и переходить к третьему диалогу, хотя если не добьюсь легкости в произношении слов, как в первом диалоге, то остановлюсь на втором диалоге подольше...
Кстати первый диалог мне сейчас интереснее начитывать не в качестве разминки перед вторым диалогом, а в качестве завершения занятия: читаю два диалога подряд несколько раз как бы репетируя как эти два диалога будут звучать в матрице))))
Немного оффтопа (записки с Аргентины): пошел второй месяц проживания моей девушки в далекой Аргентине. Рассказывать про безумную тоску и прочие эффекты, связанные с ее переездом не буду. Остановлюсь на вопросах связанных с языками.
Живет моя девушка в доме еще с тремя студентками (из США; из Германии - хотя родители из Латвии и девочка хорошо говорит по русски; из Франции).
У американки четко прослеживается американское чтение буквы "r" в испанских словах. Думаю не стоит упоминать что в испанских словах данная буква встречается регулярно. Сам слышал как говорит эта девочка - достаточно забавно.
Моей девушке уже стыдно представляться переводчицей (как это написано в дипломе) - хочет переименоваться в лингвисты, т.к. четко осознала, что не может разборчиво понимать живую речь аргентинцев и для лучшего понимания собеседник должен говорить медленнее. Ей уже стыдно просить людей говорить медленнее, т.к. представляет себя сразу таджиком в Москве... Возможно причина в том, что она смотрела не аргентинские фильмы и сериалы, а испанские - аргентинский испанский не тот же что испанский испанский. Произношение слов здесь более мягкое, особенно это выяснилось при покупке утюга, когда продавец в упор не понимала испанского варианта этого слова))))
Ну да ничего, это вопрос времени и практики... экзамен на знание испанского она сдала на среднем высшем уровне (что-то типа intermediate excelente).
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 12:22
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Давно не делал записей в дневнике... пожалуй зафиксирую нынешнее положение дел.
Был готов начитывать диалог #3 уже в прошлые выходные, но обстоятельства не позволили этим заниматься, поэтому дополнительно слушал этот диалог (когда глазами в текст, а когда и просто без текста). Сегодня приступил к начитке, кажется поддается более легко чем первые два диалога. Начитываю сегодня и завтра. Если все пойдет по плану, то в понедельник будет новый диалог ))))
Был готов начитывать диалог #3 уже в прошлые выходные, но обстоятельства не позволили этим заниматься, поэтому дополнительно слушал этот диалог (когда глазами в текст, а когда и просто без текста). Сегодня приступил к начитке, кажется поддается более легко чем первые два диалога. Начитываю сегодня и завтра. Если все пойдет по плану, то в понедельник будет новый диалог ))))
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 12:22
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Завершаю начитывать диалог #4... Попил он из меня кровушки на стадии прослушивания))))
Сначала никак не мог понять почему на вопрос, начинающийся со слов "Por qué", ответ тоже начинается с "Por qué"... и только когда заглянул в текст, увидел что в начале ответа используется совершенно другое слово "Porque"!!! А во время прослушивания диалога я не находил между ними разницы, когда стал прислушиваться глядя глазами в текст понял чем они отличаются, хотя понял не сразу - по началу был сильный взрыв мозга.
Начав слушать диалог, глядя в текс, меня ждал еще один сюрприз, от которого я до сих пор не могу избавиться... Фраза, которая мне слышилась "Ай кенос киньентос" ну или хотя бы "Ай ке но эс киньентос" (по крайней мере я выбирал когда прослушивал диалог вслепую) оказалась "Hay unos quinientos", в общем эта фраза для меня до сих осталась загадкой, откуда берется лишний звук "ке" не могу понять. Моя девушка тоже слышит посторонний звук, но больше похожий на "de"... Вобщем я решил читать это предложение а-ля "Ай унос киньентос"(((
А еще на протяжении всего прослушивания я просто тащился от того как произносится фраза "Es importante descansar"... когда узнал перевод этой фразы, понял почему она мне так приглянулась)))
Еще сегодня и завтра начитываю диалог и перехожу к следующему.
Сначала никак не мог понять почему на вопрос, начинающийся со слов "Por qué", ответ тоже начинается с "Por qué"... и только когда заглянул в текст, увидел что в начале ответа используется совершенно другое слово "Porque"!!! А во время прослушивания диалога я не находил между ними разницы, когда стал прислушиваться глядя глазами в текст понял чем они отличаются, хотя понял не сразу - по началу был сильный взрыв мозга.
Начав слушать диалог, глядя в текс, меня ждал еще один сюрприз, от которого я до сих пор не могу избавиться... Фраза, которая мне слышилась "Ай кенос киньентос" ну или хотя бы "Ай ке но эс киньентос" (по крайней мере я выбирал когда прослушивал диалог вслепую) оказалась "Hay unos quinientos", в общем эта фраза для меня до сих осталась загадкой, откуда берется лишний звук "ке" не могу понять. Моя девушка тоже слышит посторонний звук, но больше похожий на "de"... Вобщем я решил читать это предложение а-ля "Ай унос киньентос"(((
А еще на протяжении всего прослушивания я просто тащился от того как произносится фраза "Es importante descansar"... когда узнал перевод этой фразы, понял почему она мне так приглянулась)))
Еще сегодня и завтра начитываю диалог и перехожу к следующему.
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 03 мар 2012, 12:22
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Наконец то добрался до форума чтобы зафиксировать сделанные шаги в изучении испанского. Проработаны три матрицы №5, №6 и №7. Завтра приступаю к восьмой матрице.
До сих пор получаю от своей любимой замечания "букву "о" нужно произносить более четко, а не "по-московски"))) Борюсь с этим как могу.
Особенно сложно в произношении давалась фраза "Es terrible cuando hago ejercicios" - "...куандоагоэхэрсисиос")))))) просто ужас как долго пришлось с этим биться.
До сих пор получаю от своей любимой замечания "букву "о" нужно произносить более четко, а не "по-московски"))) Борюсь с этим как могу.
Особенно сложно в произношении давалась фраза "Es terrible cuando hago ejercicios" - "...куандоагоэхэрсисиос")))))) просто ужас как долго пришлось с этим биться.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 61
- Зарегистрирован: 24 окт 2011, 17:20
- Откуда: Мурманская область
- Контактная информация:
www.sixpackshortcuts.com www.mirimanova.ruСлавояра писал(а):Слава, вы выступать готовитесь? Я тоже диечусь, но больше к купальному сезону Жрать охота, да, и спасибо матрице - отвлекает
Mi volus ke niaj deziroj kongruu niajn kapablojn, sed jen estas la problemo-ĉu ĉiuj deziroj estas plenumindaj?
Re: Испанский дневник
ох, мне ваш дневник прям душу согрел)) а то все учат английский да немецкий... мало кто испанский. да и матрицу я такую же видимо выбрала, судя по отдельным высказываниям. хотелось бы знать как ваши успехи, если вы еще на связи?
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 11
- Зарегистрирован: 18 ноя 2022, 10:13
- Откуда: Волчехвостск, Тамбовская область.
Re: Испанский дневник
Дневник прервался на самом интересном месте, что дальше то? Надеюсь, в настоящее время у топик стартера блестящий испанский и всё у него таки хорошо. Ну не может же быть, что бы любимая девушка сказала adiós amigo и надобности в испанском больше не будет?