apprendre la langue (учим французский)

Ответить
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Ну я подумаю... может не всё, а закидоны типа "est-ce qu'il..." Звуки-то я все расслышала: ec киль. И глазки при наслушивании так уверенно скользят по тексту. А вот какие буковки читаются, а какие только пишутся не усекли.
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Берладин

Сообщение Берладин »

надеюсь, мы не в Тибете
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Берладин писал(а):надеюсь, мы не в Тибете
А что в Тибете?
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Берладин

Сообщение Берладин »

какова дана??? вы меня не пугайте пожалуйста
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Берладин писал(а):какова дана??? вы меня не пугайте пожалуйста
Берландинчик, миленький не бойтесь! Только я про Тибет не поняла. А уж про "каковa дана" и подавно. Или это и вовсе не ко мне относится, а я встряла в разговор?
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

А я ведь вернулась таки к первому диалогу и написала диктант. Ошибок конечно много, НО... я УВИДЕЛА, что я НЕПРАВИЛЬНО УСЛЫШАЛА!!! В предложении Ce n'est pas à gauche [au]=o, а мне слышалась "u" :( Так и читала. А во время диктанта сравнила [eau] c [au] и [ou] и засомневалась. Нашла транскрипцию и поняла, где я ошибалась. Пусть я на первых диалогах подольше задержусь, зато уж наверняка разберусь.
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Блошка I писал(а):А я ведь вернулась таки к первому диалогу и написала диктант. Ошибок конечно много, НО... я УВИДЕЛА, что я НЕПРАВИЛЬНО УСЛЫШАЛА!!! В предложении Ce n'est pas à gauche [au]=o, а мне слышалась "u" :( Так и читала. А во время диктанта сравнила [eau] c [au] и [ou] и засомневалась. Нашла транскрипцию и поняла, где я ошибалась. Пусть я на первых диалогах подольше задержусь, зато уж наверняка разберусь.
Блошка, допускаете ли вы предположение, что если вы УВИДЕЛИ, что неправильно УСЛЫШАЛИ, это значит, что вы недостаточно много и активно слушали?
Не получится ли так, что вы вольно или невольно замените матричный метод - классическим? Вы не собственными ушами расслышали язык, а ПРОЧИТАЛИ в учебнике грамматики о том, как он ДОЛЖЕН звучать(кому, интересно? французам должен? хорошо, что они об этом не знают!)!
Я уже не говорю о том, что вся это ловля (пардон) блох только тормозит ваше освоение языка. Следующим шагом будет "подольше поизучаю грамматику, зато все пойму..." а там уже и на пенсию... Абыдно!
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Вот не лень же мне рыть для вас форум. Цитата вам:
"..."Но если я буду читать английский текст, не зная точного произношения каждого английского слова, я буду запоминать слова неправильно, и потом будет трудно переучиваться». Интересно, что лично у меня был такой опыт: я научился читать по-английски самостоятельно (книга + словарь), не зная произношения. То есть научился читать глазами. Но это не помешало мне, несколько позже, послушать английскую речь и привыкнуть к правильному произношению. Я уже свободно читал, а для понимания на слух и речи мне хватило месяца общения на английском в семье носителей языка."
Вывод: по-моему, гораздо лучше максимально похоже повторять за носителями языка, предварительно хорошо расслушав диалог (для этого он должен быть не длиннее минуты, кстати) остальное само придет.
У вас лавина ошибок какая-то получается. Такое ощущение, что вы все делаете чтобы НЕ освоить язык по этой методике. То диалоги составляете из замедленно прочитанных и несоответствующих нужной длинне текстов, то диктанты писать начинаете, то "поправляете" носителей языка с помощью официальных правил чтения.... Откуда столько лишней энергии? Мне было намного проще ТУПО и ДОСЛОВНО следовать методике, тратя силы на отработку, а не на изыскания и самодеятельность.
Зайдите, если не лень, в списки участников форума, полистайте высказывания тех, кто занимался и нововведениями в часовой механизм методики - от Кьяры до Феликса... Где они? Где из результаты? Вы среди них хотите оказаться?
Если я произвожу впечатление зануды, который влюблен в методику, не трудитесь шутить на эту тему, ибо так оно и есть :D
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Вальтер писал(а):
Блошка I писал(а):А я ведь вернулась таки к первому диалогу и написала диктант. Ошибок конечно много, НО... я УВИДЕЛА, что я НЕПРАВИЛЬНО УСЛЫШАЛА!!! В предложении Ce n'est pas à gauche [au]=o, а мне слышалась "u" :( Так и читала. А во время диктанта сравнила [eau] c [au] и [ou] и засомневалась. Нашла транскрипцию и поняла, где я ошибалась. Пусть я на первых диалогах подольше задержусь, зато уж наверняка разберусь.
Блошка, допускаете ли вы предположение, что если вы УВИДЕЛИ, что неправильно УСЛЫШАЛИ, это значит, что вы недостаточно много и активно слушали?
Не получится ли так, что вы вольно или невольно замените матричный метод - классическим? Вы не собственными ушами расслышали язык, а ПРОЧИТАЛИ в учебнике грамматики о том, как он ДОЛЖЕН звучать(кому, интересно? французам должен? хорошо, что они об этом не знают!)!
Я уже не говорю о том, что вся это ловля (пардон) блох только тормозит ваше освоение языка. Следующим шагом будет "подольше поизучаю грамматику, зато все пойму..." а там уже и на пенсию... Абыдно!
Ууу, Вальтер! Опять вы... Мне важно мнение "французов", а вы "немец". Это вам не дер-ди-дас. Во французском звуки такие... нечёткие. Ну как вам объяснить? Ну вот нарисовано III, вы скажете три палочки. Их не надо считать - и так видно. Это как звук "Ж" в слове "Je". А если IIIIIIII ? Уже приглядеться надо, посчитать. Это как "voila": не "вуаля" и не "вваля", а где-то посерёдке. А если IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII... вы считаете-пересчитываете, ошибаетесь, начинаете сначала. В конце-концов решаете "столько-то". А если ошиблись? Кто подскажет? Как проверить?
Тогда вы возьмёте в руки карандашик и будете по десяткам зачёркивать. А что бы не забыть ещё и на бумажку запишите.

P.S. А грамматику я не читала, только транскрипцию посмотрела :ь
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Болтовню о том, как человек заговорил на иностранном языке за месяц, ни в коем случае нельзя воспринимать серьезно. Думаю, что многие узбеки, возвращаясь из "Масквабада" на побывку в свой родной кишлак, хвастаются, как здорово они говорят по-русски, а односельчане ими восхищаются. В Москве же эти "гении лингвистики" говорят на уровне "Мая твая понимай, силюшай, да." На таком же уровне владеет иностранными языками подавляющее большинство наших людей за границей.
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Вальтер писал(а):Вот не лень же мне рыть для вас форум. Цитата вам:
"..."Но если я буду читать английский текст, не зная точного произношения каждого английского слова, я буду запоминать слова неправильно, и потом будет трудно переучиваться». Интересно, что лично у меня был такой опыт: я научился читать по-английски самостоятельно (книга + словарь), не зная произношения. То есть научился читать глазами. Но это не помешало мне, несколько позже, послушать английскую речь и привыкнуть к правильному произношению. Я уже свободно читал, а для понимания на слух и речи мне хватило месяца общения на английском в семье носителей языка."
Вывод: по-моему, гораздо лучше максимально похоже повторять за носителями языка, предварительно хорошо расслушав диалог (для этого он должен быть не длиннее минуты, кстати) остальное само придет.
У вас лавина ошибок какая-то получается. Такое ощущение, что вы все делаете чтобы НЕ освоить язык по этой методике. То диалоги составляете из замедленно прочитанных и несоответствующих нужной длинне текстов, то диктанты писать начинаете, то "поправляете" носителей языка с помощью официальных правил чтения.... Откуда столько лишней энергии? Мне было намного проще ТУПО и ДОСЛОВНО следовать методике, тратя силы на отработку, а не на изыскания и самодеятельность.
Зайдите, если не лень, в списки участников форума, полистайте высказывания тех, кто занимался и нововведениями в часовой механизм методики - от Кьяры до Феликса... Где они? Где из результаты? Вы среди них хотите оказаться?
Если я произвожу впечатление зануды, который влюблен в методику, не трудитесь шутить на эту тему, ибо так оно и есть :D
Я это Я! Я не собираюсь писать диктанты и делать разбор предложения до умопомраченья, только некоторые слова, что бы лучше расслышать непонятный звук.
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Сообщение Брэйв »

У меня в начале занятий тоже возникла идея с диктантами. После того как я отрабатывал диалог, я его записывал по памяти под собственную диктовку, сначала с ошибками, затем ошибок становилось все меньше и так до полного их исчезновения. Хватило меня на первых три диалога...Сейчас по прошествии времени, затея эта мне кажется забавной, не более. К концу матричного этапа все равно все плотно будет сидеть в вашей голове.
Блошка, я понимаю что от советов и нравоучений Вас уже наверное слегка мутит, и можете мое мнение даже не читать. Но высказаться оч хочется, так что excusez-moi: В самом начале, Вы доверились мнению Аббата Бузони, и начали заниматься по диалогам Assimil. А между тем, этот священнослужитель сам едва начал заниматься по методу, "набомбил" на форуме за месяц своего существования почти сорок сообщений, о своем понимании методики Замяткина, и канул в небытие. Вальтер же, это человек который вышел на финишную прямую обучения, и знает о чем говорит. Готовых матриц на французском, я в сети не встречал, но вот изготовить их самому вполне реально. На торренте "Рутреккер" (http://rutracker.org/forum/index.php) например можно материал поискать. Я там нашел, так навскидку,особо не роясь "Fluent French Audio Conversations".Это диалоги настоящих французов в мп3 и txt форматах(как раз то что нужно), если выбрать из них штук тридцать длиной от 30 до 60 секунд,по возможности разной тематики, будет самое то. Еще раз прошу прощения за назойливость.
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Брэйв, спасибо. Но всё не совсем так. Cначала было эгоистичное желание выучить французский (мотивы опустим). Потом, почти сразу, появился учебник Ассимиль (как я уже писала, достался он мне по случаю, совершенно даром) Потооом мой первый собственный ноутбук (спасибо моей бабушке, а Вальтер почему-то решил, что я приплела её для обоснования своей позиции, которая противоречит методике и теме форума))) И только затеееем я прочитала в интернете книгу "Вас невозможно научить иностранному языку", почитала форум и зарегистрировалась там. Даже не знаю зачем... Я не буду ничего пока сгружать, боюсь.
Диалоги у меня сек. по 50. Специально 100-какой-то послушала, тоже меньше минуты и с нормальной скоростью. То что дальше минуты, это excercices. Я их пропускаю, не слушаю, не делаю. В грамматику не заглядываю. В перевод - одним глазком, дабы "laine" не превратилась в "лён", а "les gants" pardon в лега(вую). В методику верю, 100 диалогов проходить не собираюсь, на диктантах торжественно клянусь не зависать, но занимаюсь в день только 2 часа. Я ЗНАЮ, что это мало, не вставайте на дыбы.
Всё. Ушла. В конце месяца отрапортую о сдаче 2-го диалога.
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Блошка, вы очаровательны в своих проявлениях логики. Начну с того, что если вы беретесь сравнивать сложность двух языков, как минимум, вы должны ими владеть ну хоть на каком-то уровне - это очевидно. Из ваших высказываний на форуме прямо следует, что французским вы НЕ владеете, вряд ли ошибусь, что и немецкий для вас тоже непокоренная вершина. Так что извольте соответствовать своему уровню знаний выдавая оценки космического масштаба, я просто искренне прошу вас об этом. И поверьте мне, как знающему ОБА упомянутых вами языка - французский на уровне школы и немецкий на уровне гораздо большем, чем школьный, ваше сравнение сродни тому, кто сильнее кит или слон. Давайте рассуждать как взрослые люди. Я искренне буду рад, если ваши изыскания увенчаются успехом, потому просто тупо подожду, закончите ли вы матрицу вообще. Вот прям таки в благих целях очень хочется взять вас на "слабо" :D
Берладин

Сообщение Берладин »

Вальтер, зачем к девушке пристали, будьте мужчиной. Вы владеете столькими европейскими языками, а на Блошку совсем не по-французски наехали :?
Ответить