Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Модератор: Кьяра

Ответить
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Кьяра »

Как-то так получается, что о своих успехах в чтении пишут больше всего те, кто учит язык, который когда-то уже немного учили. Пусть это было даже 30 лет назад в школе. :wink: Тем не менее по своему опыту могу сказать, что это все же не совсем то, нежели когда приступаешь к изучению совершенно назнакомого языка.

Скажу о себе, что матрица мне далась довольно легко, а вот с чтением сложнее. Не скажу, что плохо - нет, процесс все же пошел, и, кажется, я нашла способ его интенсифицировать :wink: , и тем не менее, далеко не так радужно, как об этом писали другие - те, кто учил уже язык в школе.
В самом начале было очень сложно с грамматикой, но это как-то очень быстро все уладилось :) Правда, книжная грамматика оказалась намного проще классической, но последняя мне, скорее всего, и не будет нужна.
А вот лексика... Очень богатый язык, очень много синонимов, и очень мало аналогий. Каждая страница - очередной штурм :)

А как у вас? :) Те, кто также учит язык с нуля, как вам давалось или дается чтение? :)
Сабрина
Практически член семьи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 01 окт 2008, 23:36

Re: Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Сабрина »

Кьяра писал(а):Как-то так получается, что о своих успехах в чтении пишут больше всего те, кто учит язык, который когда-то уже немного учили. Пусть это было даже 30 лет назад в школе. :wink: Тем не менее по своему опыту могу сказать, что это все же не совсем то, нежели когда приступаешь к изучению совершенно назнакомого языка.

Скажу о себе, что матрица мне далась довольно легко, а вот с чтением сложнее. Не скажу, что плохо - нет, процесс все же пошел, и, кажется, я нашла способ его интенсифицировать :wink: , и тем не менее, далеко не так радужно, как об этом писали другие - те, кто учил уже язык в школе.
В самом начале было очень сложно с грамматикой, но это как-то очень быстро все уладилось :) Правда, книжная грамматика оказалась намного проще классической, но последняя мне, скорее всего, и не будет нужна.
А вот лексика... Очень богатый язык, очень много синонимов, и очень мало аналогий. Каждая страница - очередной штурм :)

А как у вас? :) Те, кто также учит язык с нуля, как вам давалось или дается чтение? :)
Здравствуйте,Кьяра!
Это ВЫ про английский или к венгерский?
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Сабрина, доброго дня! :)

Я про ЛЮБОЙ язык - кто какой учит (с нуля) :)
А про себя, конечно, про венгерский. :) Понятно, что к началу чтения, я уже не такой полный нуль в нем :wink: :D , но все же, матрицу-то я начинала с нуля...
Может быть, конечно, я слишком требовательна к себе... Вот потому и хотелось бы услышать мнение других :)
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Я учился читать на немецком с абсолютного нуля когда мне уже было за 30. Легко читать простую литературу и легко, когда читаешь одного и того же автора, видимо лексику он использует одну и ту же. Когда переходишь на другого автора - часто ощущение сначала, что вообще ничего не понимаешь. Утешает то, что абсолютно свободное чтение на изучаемом языке литературы любой сложности - это уровень, который реально НЕ НУЖЕН. Моя мама вообще читать по-немецки почти не умеет, однако говорит и все понимает очень хорошо (живет в Германии). Один преподаватель сказал, что многие выпускники ин.яза не умеют хорошо читать серьезную литературу, так как не хватает лексики и не понимают всех оборотов речи. То есть, по своему, чтение - из всех трех вершин языка (говорение, понимание и чтение) - самая высокая. В разговорной речи мы используем гораздо меньше слов, чем есть в литературном произведении, так что все логично. Читать, читать и читать....
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Вальтер

Насколько быстро у Вас получилось читать ЛЕГКО? :) Немецкий в общем-то тоже не особо легкий язык...

Мне кажется, у меня как таковые способности читать книги на иностранных языках есть, просто с венгерским такой вот трудный вводный период получился. Меня утешает только то, что знаменитая Като Ломб свою первую русскую книжку так и не осилила, забросила :wink: Она оказалсь слишком трудной. А венгерский для меня, наверное, ничуть не легче русского для нее, для меня - главным образом из-за очень многообразной лексики.

Хотя вот полистала я английскую книжечку - там тоже много своих закидонов! :) Венгерский хоть более-менее однозначный язык, а в английском куча фразеологических оборотов, которые буквально переводить нельзя... Другое дело, что он мне уже знаком, потому и воспринимается легче.

А насчет вершин, мне думается, что все зависит от индивидуальных особенностей человека и от того, что он больше тренирует. :) Я думаю, для меня самым трудным будет именно разговор. Мне и в русском гораздо легче выразить свою мысль письменно, чем изящно сформулировать ее вслух... :wink: И читаю я по-русски (вслух) очень легко, с выражением и т.п. :wink: Может, потому и матрица сравнительно легко далась?.. А вот как оно будет дальше, пока вопрос... :wink:
Вальтер

Сообщение Вальтер »

К сожалению, процесс чтения на немецком у меня был растянут во времени, периодически бросал, потом опять начинал, так что точно сказать сколько я потратил времени не могу, если очень приблизительно, то где-то год. Но, повторю, термин "читаю легко" применим только к литературе определенного уровня, не сложнее Ремарка. И не на все 100% я понимал текст. Как и в английском, в немецком есть обороты речи, которые дословно переводить бесполезно, да и просто словоупотребление иногда настолько сильно отличается от русского, что даже переведя дословно и поняв смысл фразы или ее куска я не всегда мог сообразить как это встраивается в текст по смыслу. Особенно когда шли описания каких-то тонких вещей - душевных переживаний героев, заковыристых природоописаний (Ремарк это любит, кстати, как напишет, по смыслу понятно, весна его радует, а конкретно все эти оттенки яблочно-зеленого на фоне парящих фиолетово-ласквых струй восходящего воздуха в свете заходящих отблесков серо-буро-малинового заката - с ума сойти можно пока переведешь...).
Аватара пользователя
Технос II
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 17:24
Откуда: Новосибирск

Re: Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Технос II »

Кьяра писал(а): ...
А как у вас? :) Те, кто также учит язык с нуля, как вам давалось или дается чтение? :)
Начал учить с нуля английский, ранее в школе и ВУЗе учил французский. Матрицу из 25 диалогов прошёл за 8 месяцев, приступил к чтению - ОЧЕНЬ тяжело пошло, даже не думал что будет так тяжко. Первые пару дней переводил один абзац и пытался всё состыковать. Через две недели было пройдено ~3 листа А4. Сначала переводил каждое слово и выписывал. После 5-6 листа стало полегче - запомнил уже много слов. Новая глава в книге - опять тяжеляк, в словарь за каждым словом, но уже состыковывать слова легче. Читать понимая - не мог. Смотрел на иностранный текст - проговаривал в уме по русски. Во второй половине книги начал уже читать фразы и понимать их, не проговаривая их в уме по русски. Когда в абзаце много мне знакомых слов, то тот мизер незнакомых - догадывается мной по смыслу, но это редко. Книгу(~200стр.) осилил за 2 месяца. Из книги запомнил только часто встречающиеся слова и выражения. Сейчас взял другую книгу, такое ощущение что всё сначала - новые слова, новые обороты, новые герои. Надо, надо продвигаться - читать.
Последний раз редактировалось Технос II 04 дек 2009, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Не должно так быть. Возьмите книгу попроще, вплоть до детских сказок. Это позволит разогнаться.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Мне кажется дело именно в скорости чтения. Чем быстрее читаешь - тем чаще натыкаешься на знакомые, малознакомы и совсем новые обороты но уже в контексте знакомых (т.е. можно догадаться или смотреть не все слова в словаре). А для этого лучше брать сначала самые простые, хотя и неадаптированные тексты. Постепенно наращивая сложность текстов пытаться сохранить скорость. Я так делал. Запасся сказками и прочей детской литературой - и вперед. Кстати, очень интересно было. Та же Красная шапочка - многие ли знаю ее оригинал? Мама-моя, там ТАКОЙ триллер оказывается на самом деле был в первоисточнике! :D
Аватара пользователя
Технос II
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 17:24
Откуда: Новосибирск

Сообщение Технос II »

Вальтер писал(а):Не должно так быть. Возьмите книгу попроще, вплоть до детских сказок. Это позволит разогнаться.
Да, Вальтер, судя по сообщениям форума - я понял что медленно продвигаюсь. Попробую быстрее, надо тогда меньше в словарь смотреть. Попробую вообще отодвинуть словарь, посмотрю как будет.
Хотя совсем без словаря даже по методике не получится. Ведь когда даже догадаешься о значении слова - рекомендуется подтвердить его, посмотрев в словарь. Да и вообще в английском языке слова читать сложно, иногда не за переводом лезу в словарь,а только за транскрипцией.
Последний раз редактировалось Технос II 04 дек 2009, 19:06, всего редактировалось 2 раза.
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Вальтер

Легко стало читаться через год? Или все же простенькие книжки почти сразу особых проблем не вызывали? :)
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Re: Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Кьяра »

Технос II, спасибо, что поделились. :)

Кое-что ну очень похоже... :wink:
Первые пять предложений, разбираемые часа 2-3, первые странички, читаемые по 3 дня... :wink:
Я сперва перевела одну историю из книги о ребятах-подростках. Там повествование велось от лица девочки, и к концу этой истории-главы я разобралась в самых основных грамматических правилах, ну и поняла все. Хотя, конечно, лазила в словарь бесконечно. Однако чувство удовлетворения было немаленькое.

А вот когда я взялась за совсем "взрослую" большую книгу, удовлетворение стало падать. В принципе, книга должна была читаться легко - это нечто вроде иронического детектива с довольно большим количеством прямой речи, но ожидания не оправдались :wink:

По-началу мне нравилось размышлять над каждым словом, и я о многом таким образом самостоятельно догадалась. Потом я придумывла всякие развлекающие игры - и это тоже было интересно. А потом я решила-таки читать побыстрее почти без словаря. И все. На этом мои радости закончились :wink:

Мне настолько не понравилось читать, понимая лишь крохи содержания, что я изменила своему намерению перейти на марафон, и стала переводить с помощью словаря все, что мне было непонятно... Конечно, я старалась по-прежнему и что-то самостоятельно понять.
В итоге пока я переводила одну страницу, почти все слова, узнанные на предыдущей странице, из головы выветривались, и мне это не нравилось. :?
Я опять попробовала марафон. И еще меньше получила от этого удовлетворения - я и новых слов практически не узнавала-не запоминала (т.к. догадаться из контекста было невозможно), и общее содрежание стало совсем туманным.

Я вернулась назад и стала опять читать со словарем... Мне и это не слишком нравилось. Вернее, нравилось, что я понимала все практически на 100%, но страшно не нравился темп продвижения... :wink: Ну и то, что новых слов было очень и очень много и запоминались они по этой причине плохо.

Тогда я решила провести один эксперимент. :wink: Провела. И наконец-таки получила чувство действительно удовлетворения от чтения :)
Конечно, я не открыла ничего нового, и этот прием в общем-то известен, но все же... Есть такая рекомендация - прочитать книгу несколько раз подряд. Уверена, что это весьма разумная рекомендация, однако чиать сразу же даже второй раз книгу меня можно заставить лишь под угрозой расстрела :wink: Скучно!

А вот тоже самое проделать с главкой вполне для меня приемлемо :)
И я это проделала. Я прочитала одну главу 5 раз подряд. Со словарем. Первые два раза было, как всегда напряжно. Потом полегче. Когда я читала в последний раз (а читала я вслух по-венгерски), я поняла ВСЕ! Каждое слово. Каждую фразу. Без словаря. Я заглянула в него всего раза три, чтобы удостовериться, что точно помню (в венгерском очень много синонимов и близких по смыслу слов).
И вот когда у меня это получилось, я словила действительно КАЙФ. :D

Я надеялась, правда, что следующая главка у меня уже пойдет легче :wink: Однако там опять пошло такое море новых слов (и откуда их столько в венгерском языке? :wink: :D ), что пришлось опять лазить в словарь. И я опять повторила все тоже самое. Правда, новая глава оказалась больше, и я стала делать это постранично (странички приличные), и опять стала ловить кайф. :)

Да, читать я стала еще медленнее, но зато как мне теперь нравится!.. :) Откуда-то столько знакомых слов вдруг появилось!.. На прочитанных таким образом страницах...:wink:
В общем душа начала наконец-то петь. Хотя бы с 4-5-го прочтения главы :lol: Ну и что. Главное, что мне это очень нравится и что чтение наконец-то стало эффективным. :) Жалею, что эта мысль мне не пришла в самом начале книги...

Так что, может, кто еще захочет поэкспериментировать подобным образом :wink: Попробуйте - может, тоже понравится. :)
Мне кажется, для тех, кто начинает читать с нуля, на начальном этапе чтения это может помочь. :)
Аватара пользователя
Технос II
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 03 июн 2009, 17:24
Откуда: Новосибирск

Re: Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Технос II »

Кьяра писал(а):
...
Тогда я решила провести один эксперимент. :wink: Провела. И наконец-таки получила чувство действительно удовлетворения от чтения :)
Конечно, я не открыла ничего нового, и этот прием в общем-то известен, но все же... Есть такая рекомендация - прочитать книгу несколько раз подряд. Уверена, что это весьма разумная рекомендация, однако чиать сразу же даже второй раз книгу меня можно заставить лишь под угрозой расстрела :wink: Скучно!

А вот тоже самое проделать с главкой вполне для меня приемлемо :)
И я это проделала. Я прочитала одну главу 5 раз подряд. Со словарем. Первые два раза было, как всегда напряжно. Потом полегче. Когда я читала в последний раз (а читала я вслух по-венгерски), я поняла ВСЕ! Каждое слово. Каждую фразу. Без словаря. Я заглянула в него всего раза три, чтобы удостовериться, что точно помню (в венгерском очень много синонимов и близких по смыслу слов).
И вот когда у меня это получилось, я словила действительно КАЙФ. :D
...
Кьяра, была у меня мысль так попробовать, но отбросил её из-за рекомендаций автора - читать марафонски. Тот же Шлиман "много читал вслух и заучивал наизусть":
Википедия писал(а): Шлиман, проведший детство и юность в бедности, теперь имел больше денег, чем мог потратить. Он нанял хорошего преподавателя новогреческого, но, работая, придерживался давно выработанного и проверенного метода: много читал вслух и заучивал наизусть. Новогреческий дался ему всего за шесть недель, и Шлиман перешёл к древнему языку эллинов, который оказался гораздо труднее. Естественно, он учился по оригинальным текстам «Илиады» и «Одиссеи». Вскоре Шлиман мог читать литературу Древней Греции, в том числе своего любимого Гомера. Через три месяца Шлиман неплохо владел новым языком. Кроме того, он занялся латынью.
Хоть и заучивал, но читал много... .
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Re: Язык "с нуля". Поделитесь, как вам читается?

Сообщение Кьяра »

Технос II
Кьяра, была у меня мысль так попробовать, но отбросил её из-за рекомендаций автора - читать марафонски.
Ну так Вы ж в течение года все равно ТАК не читали... :wink: :)
Но я ни на чем не настаиваю, я просто делюсь... :)
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Мне сложно сказать когда я начал читать легко по двум причинам. Во-первых, я прерывал занятия языком, во-вторых, я начинал читать книги где куски текста были с подстрочным переводом, а потом тот же кусок - без этого перевода. Т.е. получалось, что я тоже, отчасти, читал по два раза один и тот же кусок текста. Одно точно скажу - я читал многие книги по несколько раз. Например, Ремарка "три товарища" я прочитал 4 раз с начал до конца. Его же "На Западном фронте без перемен" - 3 раза, "Эмиль и сыщики" Э.Кестнера - раз 5, не меньше и т.д. Пожалуй, только Бёлля "Хлеб ранних лет" я прочел один раз. А Ницше - ни разу, не осилил. :D
Ответить