ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Аленушка писал(а):День добрый! Очень нужен совет. В данный момент просматриваю матерьял для матрицы по латыни. Столкнулась с тем, что сколько дикторов, курсов - столько и произношений... А с нашим, родным, которое в универе преподают - ни одного. Плюс ко всему диалогов тут не наблюдается, практически одни тексты... Как поступить в такой ситуации?
Я бы выбрал итальянский акцент. Его все-таки можно считать наиболее близким к языку древних римлян. Нет диалогов? Вам придется использовать то, что есть. А как насчет использования Святого Писания?
Аленушка
На огонёк зашедши
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 10 дек 2008, 02:28
Откуда: Киров
Контактная информация:

Сообщение Аленушка »

Спасибо большое за оперативный ответ. Я бы тоже выбрала итальянский... если б он был. Зато есть вариант с классическим произношением, но в университете упорно преподают традиционное и упорно поправляют в соответствии с ним, но само содержание этого курса просто великолепное! Бытовые, исторические, культурные, географические темы, минимум упражнений, максимум текстов с полной озвучкой. Вот и озадачена, боюсь, что привыкну к этому произношению... Есть ли какой-то выход из этого положения, Николай Федорович? Просто с тем, как латынь подается в универе - 30 страниц теории на 3 страницы упражнений - все студенты с каждой неделей понимают все меньше и меньше... И я в том числе, а понимать-то хочется!
Последний раз редактировалось Аленушка 04 апр 2009, 18:50, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Аленушка писал(а):Спасибо большое за оперативный ответ. Я бы тоже выбрала итальянский... если б он был :( Есть абсолютно французский, английский и один более или менее - содержит 1 из вариантов прочтения, но разница с тем, что требуют в университете все же ощутима... Хотя само содержание этого курса просто потрясающее! Бытовые, исторические, культурные, географические темы, минимум упражнений, максимум текстов с полной озвучкой. Вот и озадачена. Есть ли какой-то выход из этого положения, Николай Федорович? Просто с тем, как это подается в универе - 30 страниц теории на 3 страницы упражнений - все студенты с каждой неделей понимают все меньше и меньше... И я в том числе, а понимать-то хочется!
"...и один более или менее - содержит 1 из вариантов прочтения..."? Не понятно, что вы хотите этим сказать. Впрочем, выход простой: вы идете на кафедру (или выше, если будет нужно), объясняете ситуацию и говорите, что будете владеть латынью лучше всех на курсе, но с таким-то акцентом. Не думаю, что у вас с ними будут какие-либо проблемы.
Аленушка
На огонёк зашедши
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 10 дек 2008, 02:28
Откуда: Киров
Контактная информация:

Сообщение Аленушка »

Уже подкорректировала предыдущее сообщение. Вариант произношения - классический. Заманчивое и оптимистичное предложение! :) Спасибо!
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Аленушка писал(а):Уже подкорректировала предыдущее сообщение. Вариант произношения - классический. Заманчивое и оптимистичное предложение! :) Спасибо!
"Классический"? А это как?
Аленушка
На огонёк зашедши
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 10 дек 2008, 02:28
Откуда: Киров
Контактная информация:

Сообщение Аленушка »

Просто в учебнике в теоретическиой части выделяется 2 вида произношения - классическое (примерно 1в.до н.э.) и традициооное, которое сохраняет более поздние варианты латинской фонетики. Самый простой пример - "C" - в классической латыни везде "к", а при традиционном произношении "ц". Прочитала умную статью о том, что во всем мире стараются придерживаться классического произношения, осталась этим фактом весьма довольна, закинула первый текст в плеер и с Вашего позволения, многоуважаемый Николай Федорович, удаляюсь на прогулку часика этак на 3. ;) Еще раз спасибо!
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Аленушка писал(а):Просто в учебнике в теоретическиой части выделяется 2 вида произношения - классическое (примерно 1в.до н.э.) и традициооное, которое сохраняет более поздние варианты латинской фонетики. Самый простой пример - "C" - в классической латыни везде "к", а при традиционном произношении "ц". Прочитала умную статью о том, что во всем мире стараются придерживаться классического произношения, осталась этим фактом весьма довольна, закинула первый текст в плеер и с Вашего позволения, многоуважаемый Николай Федорович, удаляюсь на прогулку часика этак на 3. ;) Еще раз спасибо!
Пожалуйста! И привет братцу Иванушке...
Т.Д.В.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 10:33

Сообщение Т.Д.В. »

Доброго времени суток.Занимаюсь по матричному методу с декабря 2008 года.Сейчас нахожусь на стадии проработки 19 диалога.Матрицу составлял сам из аудиокурса английского и аудиокниги на английском языке.Возникло несколько вопросов к Н.Ф.:
1.Судя по форуму прослушиванию нужно уделять 10 дней по три часа минимум.У меня где то с десятого диалога после 3-4 часов прослушивания уже слышу все звуки и слова.Мне нужно продолжать слушать или можно переходить к аудированию?
2.В принципе тот же вопрос и по аудированию.
3.Начитка.Последние диалоги начитываю примерно по 3-4 часа чистого времени,так как где-то после 2 часов улучшения произношения как мне кажется не происходит.Правильно я делаю или это все таки мало?
P.S.С первые пять диалоговов были из книги Конан Дойля с достаточно сложной лексикой очень долго с ними возился(порядка трех недель с каждым).Диалоги из аудиокурса очень легко после них идут.
Последний раз редактировалось Т.Д.В. 10 апр 2009, 12:38, всего редактировалось 1 раз.
Maксим К.
Практически член семьи
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
Откуда: Н.Новгород

Сообщение Maксим К. »

Т.Д.В. писал(а):....Правильно я делаю или это все таки мало?
....
Это и есть то самое ускорение, про которое многие писали при работе с матрице. Я сам уже на 22 матрице и тоже обратил на это эффект внимание. При прослушке 4-5 часов практически все что мог расслышал, но остаются сложные места (где пережовываются слова). Поэтому я перехожу за слежением по тексту. Одним словом произошло УСКОРЕНИЕ в работе с матрицами.
Т.Д.В.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 10:33

Сообщение Т.Д.В. »

Maксим К. писал(а):Поэтому я перехожу за слежением по тексту. Одним словом произошло УСКОРЕНИЕ в работе с матрицами.
То есть это нормальный процесс?А слежению за текстом сколько времени уделяете?
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Возможно я и не прав, но вторую матрицу я слушаю уже немного иначе. Возможно, испанский несполько ближе к нашему языку, но слушать по неделе я не вижу необходимости. Но начитку я начинаю с пошехонья, чего я не делал на английской матрице, плюс к этому я прослушиваю предложение, отрабатываю его, затем перехожу к следующему предложению, и так весь диалог. Кроме того, на этапе прослушивания, когда почти весь диалог слышу, я по несколько раз прогоняю то предложение, которое недорасслышал. Таким образом экономлю время, которое необходимо на чтение Чейза и Кристи.
И еще. грамматика испанского все же отличается от английской, и очень сильно, а заучивать грамматику не хочу и не люблю. Как говорит Н.Ф., «Грамматика из языка, а не язык из грамматики!». АМИНЬ
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Сергей Кевлар писал(а):начитку я начинаю с пошехонья, чего я не делал на английской матрице
А это как?
Т.Д.В.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 10:33

Сообщение Т.Д.В. »

Сергей Кевлар писал(а):Но начитку я начинаю с пошехонья,
Так вы английский уже осилили?
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Н.Ф. писал(а):
Сергей Кевлар писал(а):начитку я начинаю с пошехонья, чего я не делал на английской матрице
А это как?
процитирую нашу библию:
"Приведу пример. Предположим, что вы иностранец. Возьмем уже наслушанную вами фразу «На Пошехо́нье всё было ти́хо». Вам – не забывайте, что вы сейчас «иностранец»! – будет чрезвычайно трудно произнести ее целиком. В силу этого нам надо разделить ее на простейшие фонетические элементы, из которых она состоит.
Фраза делится на два фонетических слова: «напошехо́нье» и «всёбылоти́хо», разделенные (или соединенные, если хотите) небольшой паузой. Или «напашыхо́ни» и «сёбылати́ха» в речи с нормальной скоростью. Начитку всегда начинайте с конца фразы. В нашем примере с фонетического слова «сёбылати́ха». Ударный слог – «ти́». Это фонетический центр притяжения, вокруг которого организуется все фонетическое слово. Начитать его очень легко. Делаем это. Прикрепляем к центру «ти́» безударное «ха». По¬лучаем «ти́ха». Начитываем. Добавляем еще один безударный слог «ла». Получаем «лати́ха». Начитываем. Потом еще один – «былати́ха». Начитываем и эту комбинацию. Добавляем последний безударный слог «сё». Получаем «сёбылати́ха» и, соответственно, начитываем все фонетическое слово целиком. Начитываем до автоматизма, до тех пор, пока не понимаем, что дальнейшего улучшения в произнесении уже не будет – мы достигли своего пика."
ЭТО КАК НАДО. Но я редко к нему прибегаю, только в некоторых трудных местах (на английской матрице обходился без такого подхода, поскольку "остатки" языка еще сидели в мозгу).
А я сужаю диалог до одного предложения, и отрабатываю его - опять цитата из библии: «На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо».
(«На Пошехонье все было тихо» – это наш с вами матричный диалог на иностранном языке. Символически.)
Отработав предложение, перехожу к следующему, и так до конца, а затем уже начитываю весь диалог.
Что касается английского, то прошло полтора года со старта, были и минутные слабости, и двухмесячные каникулы, но сейчас уже читаю примерно десятую книгу, слушаю Голос Америки, набираю словарный запас. Работы еще очень много, но... см. ниже.
Аленушка
На огонёк зашедши
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 10 дек 2008, 02:28
Откуда: Киров
Контактная информация:

Сообщение Аленушка »

На счет грамматики, Сергей, в испанском как, наверное, ни в одном другом из европейских языков, грамматика очень хорошо усваивается из языка. А еще можно проводить аналогии с русской, в чем-то они мне друг друга очень напоминали, в отличие от русской и английской. Может, просто еще не достаточно диалогов проработано? А так, грамматика безусловно из языка, но маленькая книжечка с азами грамматики в качестве мини-инструктора карманного фармата не так уж и плоха. Просто прежде, чем к ней обращаться, лучше всего встретиться с явлением, вызывающим вопросы, неоднократно, вдруг не на третий, а на пятый или седьмой раз да и станет понятно. =)
Ответить