И всё-таки столько шумов. Авторские диалоги чистые, более внятные, и более артистичные.Рок писал(а):Диалоги из разных фильмов.
Кстати, вы теперь начитываете по-новому? Как успехи?
Модератор: Кьяра
Более артистичные? Правда? Ну, не знаю. Мне нравится делать самому. Шумы не мешают.Сударыня писал(а):И всё-таки столько шумов. Авторские диалоги чистые, более внятные, и более артистичные.Рок писал(а):Диалоги из разных фильмов.
Кстати, вы теперь начитываете по-новому? Как успехи?
Написала в ЛСРок писал(а):Более артистичные? Правда? Ну, не знаю. Мне нравится делать самому. Шумы не мешают.Сударыня писал(а):И всё-таки столько шумов. Авторские диалоги чистые, более внятные, и более артистичные.Рок писал(а):Диалоги из разных фильмов.
Кстати, вы теперь начитываете по-новому? Как успехи?
Успехов пока особых нет. Поробовал сегодня в первый раз читать подряд. До интонации, как до Пекина... Что ж, начальство велело, будем исполнять. ))))
Андрей, хорошо бы тему развить, поскольку действительно имеется множество людей, которые путают эти два понятия.Андрей Ноздреватых писал(а):Хотел бы просто уточнить: Рок, а Вы не путаете случайно понятие "интонация" с понятием "тембр"? Не пытаетесь ли говорить "голосом" Аль Пачино?Рок писал(а):До интонации, как до Пекина...
Надеюсь, что не путаю.Андрей Ноздреватых писал(а):Хотел бы просто уточнить: Рок, а Вы не путаете случайно понятие "интонация" с понятием "тембр"? Не пытаетесь ли говорить "голосом" Аль Пачино?Рок писал(а):До интонации, как до Пекина...
Можно перенять интонации актёра, но нельзя скопировать тембр. Интонации голоса подобны жестам. Мы можем научиться жестикулировать как Аль Пачино, мы можем перенять его мимику. Но мы не можем отрастить себе такой же нос, как у Аль Пачино, такие же губы, уши, такие же глаза. Так же и с тембром. Он достаётся нам от Природы, от папы с мамой, от Господа Бога (выбирайте, любой понравившийся вариант).Н.Ф. писал(а):Андрей, хорошо бы тему развить, поскольку действительно имеется множество людей, которые путают эти два понятия.Андрей Ноздреватых писал(а):Хотел бы просто уточнить: Рок, а Вы не путаете случайно понятие "интонация" с понятием "тембр"? Не пытаетесь ли говорить "голосом" Аль Пачино?Рок писал(а):До интонации, как до Пекина...
Если бы я пытался скопировать тембр Аль Пачино, то делал бы это со слезами, потому что это физически больно, тут же начнут болеть голосовые связки, а через минут 5 совсем бы голос потерял.Рок писал(а):Скопировать тембр голоса Аль Пачино, прохрипеть, как он, для меня не составляет большого труда. Повторить интонации - невероятно трудно!
Не копирую я тембр Аль Пачино. Я сказал, что мог бы, но это не значит, что я это делаю.Андрей Ноздреватых писал(а):Если бы я пытался скопировать тембр Аль Пачино, то делал бы это со слезами, потому что это физически больно, тут же начнут болеть голосовые связки, а через минут 5 совсем бы голос потерял.Рок писал(а):Скопировать тембр голоса Аль Пачино, прохрипеть, как он, для меня не составляет большого труда. Повторить интонации - невероятно трудно!
А Вы не пробовали поменять Аль Пачино на кого-нибудь другого, у кого тембр голоса был бы ближе к Вашему? Может быть, с интонацией стало бы легче?
Или вообще послушать и отработать диалог, в котором бы звучали только женские голоса?
я хочу не то, чтобы поспорить. Я когда-то думал точно так же, как и Вы. Но опыт изменил мою точку зрения, о чём я писал здесь.Рок писал(а):Я понимаю, что подражать игре великих актёров труднее, чем наигрышу дикторов в учебной программе. Но это чертовски интересно! Это захватывает! И потом, актёры говорят, как в жизни. Я хочу, чтобы всё было по-правдошнему.
Всё было бы верно, вздумай я стремиться в звёзды киноэкрана. Но у меня более скромная задача - всего лишь подражать интонации, да и то, не перегибать палку и не стремиться к ювелирной точности.Андрей Ноздреватых писал(а):Верю, Рок. Но вот с этим:я хочу не то, чтобы поспорить. Я когда-то думал точно так же, как и Вы. Но опыт изменил мою точку зрения, о чём я писал здесь.Рок писал(а):Я понимаю, что подражать игре великих актёров труднее, чем наигрышу дикторов в учебной программе. Но это чертовски интересно! Это захватывает! И потом, актёры говорят, как в жизни. Я хочу, чтобы всё было по-правдошнему.
Прежде, чем замахиваться на Джорджа нашего Клуни, я бы «потренировался на кошках».
Поясню мысль. Уж поскольку я музыкант, простите, достану свой старый верный баян.
Вот приходит в первый класс музыкальный школы ребёнок. И сразу же учителю заявляет:
- Хочу, - говорит, - концерт №5 для фортепиано с оркестром Л.В. Бетховена сыграть. И не просто как-нибудь, а так, как сам Эмиль Гилельс играл!
Как Вы думаете, получится у этого отважного ученика выполнить задуманное? Вполне возможно. Вот только до того, как он начнёт концерт Бетховена играть, он долгие-долгие годы будет разучивать сначала песенки типа «Пошёл козёл в огород», потом гаммы, этюды и ещё кучу всего-всего. И лет через 10-ть упорных занятий, наш ученик доберётся до Бетховена. Может быть. Но большой вопрос, получится ли у него хотя бы приблизиться в своём исполнении к Эмилю Гилельсу.
Меня интересовало, до какой степени схожести надо доводить интонацию. На этот вопрос Вадим В. мне ответил, что ювелирной точности не требуется и Учитель подтвердил. Видимо, нужно схватить общую интонацию, а до мелких оттенков добираться не требуется.Андрей Ноздреватых писал(а):Всё так, всё понятно, всё логично и правильно. Почему же Вы тогда затронули эту тему? Почему Вас не устраивают Ваши интонации?
Я послушал два диалога, ссылки на которые Вы давали на форуме. Мне кажется, Аль Пачино, как все великие, интонирует не голосом, а сердцем. Сложно копировать такое. Отрабатывая подобные диалоги, надо помимо прочего чувствовать себя то слепым подполковником, то школьником – решать задачу, которую не приходилось решать даже Аль Пачино во время съёмок фильма.