Николай Федорович, спасибо за советы!
И еще раз отдельное спасибо за методику. Это просто какое-то иное измерение в понимании языка. Просто понимаешь все, как по-русски. Удивительно даже.
Я вышла на работу, втягиваюсь с трудом, тк работаю из дома и ребенок тутже бегает рядом, требует и требует и требует. И начальство требует. И базы глючат, эксель виснет - основные мои рабочие инструменты. В итоге все вечера вырубалась в кроватке ребенка. Причем пару раз ребенок спать не хотел и с папой полуночничал, пока мама в ее кроватке лежала в отрубе. Но вроде втянулась
Пишу этот текст и приходится в голове переводить на русский, что я хочу написать. С количеством английских слов проблем нет, тк по 9-10 часов именно на нем работаю: и пишу, и читаю. Но вот разговорный - охохонюшки...
Когда я только что вышла на работу, то от иностранных колег (которых вопрошала "как мой инглиш?") слышала лишь "very clear and fluent". Как попугайчики одно и тоже говорили. Это в начале, пока я начитывала матрицу каждый день.
Но уже на 2й день работы вопрос стал боком "или начитка или сон". Всю неделю я выбирала последнее, и как результат, на 2й неделе я услышала то, чего всегда страшусь в разговоре. Этого молчания и потом "sorry?". меня перестали понимать!

Как говорится, на своем опыте поняла зачем начитка не менее 2х мес длится. Стала выкраивать время, но каждый день не получается. В результате появилась неуверенность

И вот еще прикол. Славянский акцент мне хуже на ухо ложится! У нас айти в болгарии, у них очень славянский акцент. Просто отлом ушей! и мозга. После говорила с немцем - в разы понятнее, хотя акцент ухо чуть режет. Как мне раньше нравился немецкий акцент в английском? Ну корявенько ж!
Индусы, удивительно, хорошо шпарят и акцент несильный.
А, и говорю с айти - чегото разволновалась, раззапиналась. Потом думаю - чего это я? Расслабилась и лучше стало. Но, конешн, самый отдых уха - это граждане великобритании. Вот как мое ухо любит - так они и шпрехают. Прям бальзам.
И что ж мне делать с моей начиткой? Мне надо говорить, но времени на это катострофически не хватает. От репетиторши я отказалась, тк после матрицы мне шотландский акцент вполне легко на ухо лег. все понятно и ничего ухо не режет. Просто удивительно, как все вдруг стало понятно. Раньше я в английских коммуникациях пыталась уловить основную мысль. А теперь и шуточки понимаю, и вообще.
Теперь самой бы научиться их шутить. Можно было б звонить коллегам почаще для разговорной практики, но побаиваюсь опять этого "sorry?". Этот страх у меня с доматричной эпохи и он вылез, и надо это как-то переработать. страх глупый. но он есть, и плюс ведь действительно круговая застопорилась. таки вот новости.