Спасибо. А то я прямо строго по правилам решила. Значит, буду слушать себя. А себя я слушать умею)))))А.М. писал(а):Да, конечно, торопиться не надо... Но и искусственно затягивать этапы не следует.Яшка писал(а):Только не нужно забывать, что на первые 3-4 диалога нужно затратить минимум 2 недели. В формате: 3-4 прослушка, 8-10 глазами в текст, 3-4 начитывание.
viewtopic.php?p=14504#14504
Все это так субъективно...
Одна из сильных черт Метода - его "самонастраиваемость" под конечного юзера.
Живу в стране изучаемого языка....
- 
				Екатеринка В.
 - Уже и не прогнать никак
 - Сообщения: 32
 - Зарегистрирован: 31 авг 2011, 23:15
 - Откуда: Рио де Жанейро, Бразилия
 - Контактная информация:
 
Так то оно так. Только сдается мне, что большинство услышав про "самонастраеваемость" и тому подобные "слушай себя" тут же "услышат" что им вполне достаточно в день по полчаса, и что начитывать они готовы уже через полтора часа прослушивания, и что начитывать им так же полчаса достаточно. Не все конечно, но почему-то уверен что большинство "услышат". Ну пусть не большинство, но многие - факт. Может быть про полчаса утрирую, но то что люди начнут тут же сокращать время - к гадалке не ходи. А что, оно же здорово когда матрица за 2 месяца "отработана"?Н.Ф. писал(а):Вот именно.А.М. писал(а):самонастраиваемостьЯшка писал(а):Только не нужно забывать, что на первые 3-4 диалога нужно затратить минимум 2 недели. В формате: 3-4 прослушка, 8-10 глазами в текст, 3-4 начитывание.
Поэтому по-моему начинающим про "слушай себя" говорить опасно. Думаю им надо говорить так: "слушай себя начиная с 5-го диалога".
- 
				Кирилл П.
 
И опять извечный спор: насколько человек, читающий книгу, различает буковки...
Есть ведь и такие люди:
viewtopic.php?p=10013#10013
а бывают и такие:
К каждому ведь действительно не приставишь Н.Ф. с палкой.
Может все-таки ориентироваться на адекватного читателя, умеющего читать, хотя бы, по-русски.
И искать золотую середину.
П.С. Если б я еще пару дней задержался на первом диалоге (который не просто надоел, а очень надоел) , возможно я не перешел бы ко второму. Или пришлось бы делать значительный перерыв.
			
			
									
						
										
						Есть ведь и такие люди:
viewtopic.php?p=10013#10013
а бывают и такие:
То есть люди вроде бы читали Книгу, но как-то держали ее кверху ногами, что ли...По сути то, что предлагает автор, заключается в тщательной проработке и заучивании наизусть небольшого аудиокурса, называемого им матрицей. Далее автор рекомендует практически сразу переходить на чтение книг с минимальным использованием словаря ... через 1-2 месяца после начала изучения языка...
К каждому ведь действительно не приставишь Н.Ф. с палкой.
Может все-таки ориентироваться на адекватного читателя, умеющего читать, хотя бы, по-русски.
И искать золотую середину.
П.С. Если б я еще пару дней задержался на первом диалоге (который не просто надоел, а очень надоел) , возможно я не перешел бы ко второму. Или пришлось бы делать значительный перерыв.
- 
				Кирилл П.
 
- 
				Екатеринка В.
 - Уже и не прогнать никак
 - Сообщения: 32
 - Зарегистрирован: 31 авг 2011, 23:15
 - Откуда: Рио де Жанейро, Бразилия
 - Контактная информация:
 
Вчера (13.09.) слушала всего пару часов без текста. Почти весь текст теперь знаю наизусть. Но два места еще пока не совсем поддаются мне. Одно слово (aqui - португальский), которое как я считала что очень легкое и простое на слух, спросила у своего парня. Он он меня не понял, что за слово я имею ввиду. Так как я произносила его как qui (снова уточню, не глядя в текст). После того как мой парень меня поправил, я сообразила в чем дело. А дело оказалось в том, что в португальском языке некоторые слова произносятся слитно, то есть конец первого слова сливается с началом второго. А фраза была такая: "Luigi está aqui de férias.", где está aqui произносится слитно, как эсштаки.
Так что, слушать слушать и слушать; следить, следить, и следить; наговаривать, наговаривать, и наговаривать
			
			
									
						
										
						Так что, слушать слушать и слушать; следить, следить, и следить; наговаривать, наговаривать, и наговаривать
- 
				Екатеринка В.
 - Уже и не прогнать никак
 - Сообщения: 32
 - Зарегистрирован: 31 авг 2011, 23:15
 - Откуда: Рио де Жанейро, Бразилия
 - Контактная информация:
 
Кстати, диалоги меня совершенно не утомляют. Даже такие короткие, как первые)))
Прослушивание диалогов я делаю игрой. Сначала слушаю внимательно, отмечая по возможности все места, где меняется интонация. А в португальском интонация очень часто меняется, и в основном на повышение. Потом играю с диалогами, подражая дикторам. Как будто я клоун, который передразнивает все движения за каким-нибудь человеком, но не произнося вслух слова, а только открывая рот, поворачивая или качая головой, и имитируя мимикой лица. Вот такое вот развлечение нашла себе. Может быть это и не правильно, и стоит дойти до начитывавания, и при начитывании уже обыгрывать. Но мне нравится обыгрывать при прослушивании. Так я больше понимаю интонацию и мелодику языка.
Хотя возможно, что некоторые скептики, станут мне говорить типа того, что при общении с носителями языка, я ведь не буду подражать им как клоун, чтобы понять что они говорят. Конечно же не буду, потому что это будет совсем другая история. Но иногда, когда я со своим парнем смотрю местные передачи, то передразниваю дикторов очень часто. И даже друзей, когда мы с ними встречаемся и общаемся)))))
			
			
									
						
										
						Прослушивание диалогов я делаю игрой. Сначала слушаю внимательно, отмечая по возможности все места, где меняется интонация. А в португальском интонация очень часто меняется, и в основном на повышение. Потом играю с диалогами, подражая дикторам. Как будто я клоун, который передразнивает все движения за каким-нибудь человеком, но не произнося вслух слова, а только открывая рот, поворачивая или качая головой, и имитируя мимикой лица. Вот такое вот развлечение нашла себе. Может быть это и не правильно, и стоит дойти до начитывавания, и при начитывании уже обыгрывать. Но мне нравится обыгрывать при прослушивании. Так я больше понимаю интонацию и мелодику языка.
Хотя возможно, что некоторые скептики, станут мне говорить типа того, что при общении с носителями языка, я ведь не буду подражать им как клоун, чтобы понять что они говорят. Конечно же не буду, потому что это будет совсем другая история. Но иногда, когда я со своим парнем смотрю местные передачи, то передразниваю дикторов очень часто. И даже друзей, когда мы с ними встречаемся и общаемся)))))
- 
				Екатеринка В.
 - Уже и не прогнать никак
 - Сообщения: 32
 - Зарегистрирован: 31 авг 2011, 23:15
 - Откуда: Рио де Жанейро, Бразилия
 - Контактная информация:
 
11.09.2011
День 1: наслушивала 4 часа. поняла смысл. посдсматривала в текст. посмотрела перевод незнакомых слов в словаре.
12.09.2011
День2: наслушивала 4 часа. 1 час следила по тексту. текст запомнился
13.09.2011
День3: слушала 2 часа с текстом и без текста. Но два места еще не могла разобрать. Но разобрала
14.09.2011
День4: слушала 4-5 часа по тексту и без текста. Составила пошехонье.
15.09.2011
День 5: слушала 2 часа.
16.09.2011
день никакой: не слушала; не читала.
17.09.2011
День6 (сегодня):нужно наслушать и начинать начитку. буду начитывать.
			
			
									
						
										
						День 1: наслушивала 4 часа. поняла смысл. посдсматривала в текст. посмотрела перевод незнакомых слов в словаре.
12.09.2011
День2: наслушивала 4 часа. 1 час следила по тексту. текст запомнился
13.09.2011
День3: слушала 2 часа с текстом и без текста. Но два места еще не могла разобрать. Но разобрала
14.09.2011
День4: слушала 4-5 часа по тексту и без текста. Составила пошехонье.
15.09.2011
День 5: слушала 2 часа.
16.09.2011
день никакой: не слушала; не читала.
17.09.2011
День6 (сегодня):нужно наслушать и начинать начитку. буду начитывать.