Вопрос о распознавании звуков
Модератор: Кьяра
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Максим, попробуйте громко наговаривать межзубные th - отдельно звуки и слова, где эти звуки имеются. Про обратную связь между проговариванием и восприятием на слух читайте тут: viewtopic.php?pid=3411#p3411
На работе нам вернули интернет, и я во всех темах. Именно с этим anything у меня тоже слышится any..ing, без th , а иногда недовысказанная "т" или "д".Н.Ф. писал(а):Вы слышите фантомы.Maксим К. писал(а):Столкнулся с проблемой при прослушке 2-го диалога британский английский.
Не слышу я в вопросах "Anything to drink?", "Anything to eat?" слово anything. Мне слышится как если бы был построен вопрос "ARE YOU NO TO DRINK??" Слышу конкретно ARE YOU...
Это нормально или ....? Слышу еще вариант как если бы было написано "anyving"
И еще вариант слышу АНОВИН ту ит??
Help!! Help!А проблема в том если начитывать текст, то мешают знания фонетики (начинаю читать совершенно по другому "максимально приближенно к правилам"). Так как же быть начитывать как слышишь? Или придерживаться фонетики???
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
- Откуда: Н.Новгород
http://narod.ru/disk/3609181000/2.rar.htmlДенис Т. писал(а):Всё, я окончательно заинтригован, положите кто ни будь образец или ссылку на него в студию (сюда в смысле)?
PS Тысячу извинений. Исправился.
Последний раз редактировалось Maксим К. 06 ноя 2008, 08:58, всего редактировалось 1 раз.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
- Откуда: Н.Новгород
Спасибо за поддержку. А то я уже было начал расстраиваться "все пишут, что рано или поздно начинают отчетливо слышать и понимать члено раздельные фразы", а я никак!!!Денис Т. писал(а):Зря вы переживали, Максим. Вы отлично расслышали именно то что этот тип говорит - "энавин", через "а"Не знаю почему, но именно так он произносит anything.
Тут бесполезно пытаться расслышать что-то другое, такая вот занятная манера говорить у диктора.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37
Заметил недавно, что услышать (расслышать) мешает банальная нехватка громкости. Предположим:
- средняя громкость;
- выше средней;
- высокая громкость (бьет по ушам и мозгам);
Если обычно слушать на средней, то неясные участки можно попробовать послушать на "выше средней".
Только не перегибать с продолжительностью - благополучие ушей важнее.
- средняя громкость;
- выше средней;
- высокая громкость (бьет по ушам и мозгам);
Если обычно слушать на средней, то неясные участки можно попробовать послушать на "выше средней".
Только не перегибать с продолжительностью - благополучие ушей важнее.
У меня к Вам вопрос возник. Андрей Андреевич, Вы английский уже осилили и овладеваете японским, или это происходит параллельно? Очень интересно.Андрей Андреевич писал(а):Заметил недавно, что услышать (расслышать) мешает банальная нехватка громкости.
Последний раз редактировалось Индира 12 ноя 2008, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37
Спасибо за вопрос. Смотря что подразумевается под словом "осилили". Овладеваю? - да, осилил? - нет.
С английским мне намного легче, есть словарный запас, но процентов восемьдесят от того что знал, уже благополучно забыл. Должен выразить должное, своей учительнице английского на углублённых курсах (которые я кстати не закончил). Именно она научила произношению (и интонации): куда поставить язык, куда какую часть языка прижать, что произнести, в какой момент оторвать и переместить, что бы получилось нужное. В январе 2008 хотел возобновить занятия прерванные в 2000. Нашёл её телефон в старых тетрадях, но она уехала из города. Посетил (как гость) курсы на которые тогда ходил... несколько групп... послушал произношение нынешних слушателей... подумал: "Уж лучше я сам, продолжу изучение". В одной группе учитель не только не исправил, но даже не обратил внимание на неправильное произношение школьника.
Был короткий опыт удачного общения с туристом из Нью-Йорка (он путешествовал своим ходом на авто), но произношение австралийца для меня было кошмаром, я не смог его понять, вообще, просто не мог расслышать что он говорит.
В отношении английского могу выйти на марафонское чтение уже сейчас (проверил, "прочитав" 3 страницы с 60% пониманием о чём шла речь). А вот судя по фильмам, восприятие устной речи хромает на обе ноги (в основном из-за словарного запаса, и интонации к которой я не привык). С русской интонацией таких проблем нет.
Матрицу английского (высокого уровня) все же планирую отработать честно и по полной программе... чем больше незнакомой лексики, тем интереснее, и не будет скучно её слушать - активный словарь подтяну.
Параллельно? ни в коем случае, японскому посвящаю достаточно много времени, как пройду экватор (полная матрица - 37 минут), и закреплюсь за язык, подключу английский, чувствую - смогу. Сейчас это сделать просто не рискну, да и уши мои этого не выдержат. Но это в проекте... а как оно будет... надо пробовать...
P.S. пожалуйста, не надо "Вы", достаточно "вы"... в вопросе изучения языка мы все равны.
С английским мне намного легче, есть словарный запас, но процентов восемьдесят от того что знал, уже благополучно забыл. Должен выразить должное, своей учительнице английского на углублённых курсах (которые я кстати не закончил). Именно она научила произношению (и интонации): куда поставить язык, куда какую часть языка прижать, что произнести, в какой момент оторвать и переместить, что бы получилось нужное. В январе 2008 хотел возобновить занятия прерванные в 2000. Нашёл её телефон в старых тетрадях, но она уехала из города. Посетил (как гость) курсы на которые тогда ходил... несколько групп... послушал произношение нынешних слушателей... подумал: "Уж лучше я сам, продолжу изучение". В одной группе учитель не только не исправил, но даже не обратил внимание на неправильное произношение школьника.
Был короткий опыт удачного общения с туристом из Нью-Йорка (он путешествовал своим ходом на авто), но произношение австралийца для меня было кошмаром, я не смог его понять, вообще, просто не мог расслышать что он говорит.
В отношении английского могу выйти на марафонское чтение уже сейчас (проверил, "прочитав" 3 страницы с 60% пониманием о чём шла речь). А вот судя по фильмам, восприятие устной речи хромает на обе ноги (в основном из-за словарного запаса, и интонации к которой я не привык). С русской интонацией таких проблем нет.

Матрицу английского (высокого уровня) все же планирую отработать честно и по полной программе... чем больше незнакомой лексики, тем интереснее, и не будет скучно её слушать - активный словарь подтяну.
Параллельно? ни в коем случае, японскому посвящаю достаточно много времени, как пройду экватор (полная матрица - 37 минут), и закреплюсь за язык, подключу английский, чувствую - смогу. Сейчас это сделать просто не рискну, да и уши мои этого не выдержат. Но это в проекте... а как оно будет... надо пробовать...
P.S. пожалуйста, не надо "Вы", достаточно "вы"... в вопросе изучения языка мы все равны.
Последний раз редактировалось Андрей Андреевич 13 ноя 2008, 23:01, всего редактировалось 1 раз.
Просматривая форум( теперь это мое любимое занятие перед сном,посмотреть как у кого идут дела, особенно интересно как там Кьяра и Марина) обнаружила. что я почти одновременно с Максимом К. прохожу британский английский.Я сейчас на 3 диалоге. Первые два никаких затруднений не вызвали, те несколько слов смысл которых был не понятен при прослушивании, стали понятны, как только я стала следить за текстом на бумаге. Но вот третий диалог....я не ожидала,что такие простые и знакомые со школы слова можно произносить как то иначе. Studied (to study) в диалоге звучит как студит. а не стадит , как и по транскрипции и как мы раньше изучали. Специально проверила в словаре, может думаю. я уже забыла. А второе слово - это love - звучит как лув, ане лав. Вот такие открытия.
Доброго времени суток форумчанам!
У меня есть один вопрос. Я только только начала заниматься американским английским по методике Н.Ф., матрицу скачала в старой гостевой.
Книга и аудиоматериалы "Speak English Like an American". Диалог 1: Bob's day at work.
В ниже приведённом отрывке на месте "at least" слышу "э лис". Это нормально?
Oh well, at least I won't have to put up with your nonsense
anymore! Good-bye to you and good-bye to this
dead-end job.
У меня есть один вопрос. Я только только начала заниматься американским английским по методике Н.Ф., матрицу скачала в старой гостевой.
Книга и аудиоматериалы "Speak English Like an American". Диалог 1: Bob's day at work.
В ниже приведённом отрывке на месте "at least" слышу "э лис". Это нормально?
Oh well, at least I won't have to put up with your nonsense
anymore! Good-bye to you and good-bye to this
dead-end job.
Если Вы будете иметь веру, хотя бы с горчичное зерно, нет невозможного для Вас в этом мире.