Как вариант Busuu.comВал де Мар писал(а):подскажите пожалуйста сайты для общения с носителями языка...
Там помимо бесполезных упражнений для "изучения" языка есть busuutalk, можно напроситься в друзья к кому-нибудь из нужной страны и поговорить.
Модератор: Кьяра
Как вариант Busuu.comВал де Мар писал(а):подскажите пожалуйста сайты для общения с носителями языка...
Уважаемый А.М., я поражаюсь, как вы всегда оперативно выкладываете различную информацию. У вас отдельный документ с сылками и информацией, куда они ведут? Или что? Поделитесь опытом, пожалуйста.А.М. писал(а):Посмотрите здесь
viewtopic.php?f=9&t=1972
Оооо, это стрррашная тайна!!! Мне ее открыли по бооольшому секрету и просили никому не рассказывать!!!Евгений Подколзин писал(а): Поделитесь опытом, пожалуйста.
А.М. писал(а):Оооо, это стрррашная тайна!!! Мне ее открыли по бооольшому секрету и просили никому не рассказывать!!!Евгений Подколзин писал(а): Поделитесь опытом, пожалуйста.![]()
Но вам, так и быть, скажу
Я пользуюсь кнопкой Поиск.
Напишите тоже самое в гугле))) больше информации будет))Евгений Подколзин писал(а):А.М. писал(а):Оооо, это стрррашная тайна!!! Мне ее открыли по бооольшому секрету и просили никому не рассказывать!!!Евгений Подколзин писал(а): Поделитесь опытом, пожалуйста.![]()
Но вам, так и быть, скажу
Я пользуюсь кнопкой Поиск.Я тоже знаю такую. Но то кол-во ответов, которое вылезает... Может я неправильно запрос формулирую. Пишу: носители языка, куча ответов ненужных. Пишу: сайты носители языка, ничего не находит.
Насколько я смог услышать там даже не просто was, а It was произносятся очень быстро/сжато/тихо, что их почти не различить. Видимо так получилось озвучить у диктора. В других диалогах (чуть ли не в каждом) я такие вещи тоже встречал и внял совету более опытных коллег и Николая Федоровича - не сильно на этом зацикливаться и начитывать так как можешь.Дмитрий Лукин писал(а):Добрый день! У меня американская матрица автора. В 6-м диалоге HORROR в первой строке написано It was just a joke, но в прослушивании не слышно слова was, даже при многократно замедленном прослушивании на звуковом редакторе. Это ошибка или я просто не слышу?
Димыч писал(а):Дмитрий Лукин писал(а):Добрый день! У меня американская матрица автора. В 6-м диалоге HORROR в первой строке написано It was just a joke, но в прослушивании не слышно слова was, даже при многократно замедленном прослушивании на звуковом редакторе. Это ошибка или я просто не слышу?
Все понятно спасибо, не будем зацикливаться.Насколько я смог услышать там даже не просто was, а It was произносятся очень быстро/сжато/тихо, что их почти не различить. Видимо так получилось озвучить у диктора. В других диалогах (чуть ли не в каждом) я такие вещи тоже встречал и внял совету более опытных коллег и Николая Федоровича - не сильно на этом зацикливаться и начитывать так как можешь.
Пару месяцев назад изучил этот диалог, "was" есть точно.Дмитрий Лукин писал(а):Добрый день! У меня американская матрица автора. В 6-м диалоге HORROR в первой строке написано It was just a joke, но в прослушивании не слышно слова was, даже при многократно замедленном прослушивании на звуковом редакторе. Это ошибка или я просто не слышу?
Это нормально, со временем проходит.Елена Папуловская писал(а):количество слов, которых я не знаю, начало меня пугать.
Довольно часто (всегда?), когда встречается незнакомое слово, возникает сильный позыв схватиться за словарь. Но если незнакомое слово постоянно повторяется, скорее всего, Вы поймёте его значение. Бывает и так, что смысл незнакомого слова, с которого начинается то или иное предложение, проясняется, когда до конца дочитываешь предложение. А то и абзац. Или страницу. Или книгу. Всю. Целиком.Елена Папуловская писал(а):Как мне быть с этими незнакомыми словами?
Именно!Елена Папуловская писал(а):Читать дальше бумажные варианты книги?
Можно купить ещё какой-нибудь поменьше и полегче. Или, если Вы пользуетесь смартфоном, поставить электронный словарь. У меня в телефоне стоит “Slovoed”. Неплохой «походный» вариант. Но, возможно, лучшее решение – ничего больше не покупать и не ставить.Елена Папуловская писал(а):я купила очень большой словарь Мюллера - 300 тысяч слов. Он называется "полный словарь". С собой его таскать не получится - очень тяжелый.
На начальном этапе марафона это зло. Разовьётся указательный палец, который тыкает на незнакомое слово для быстрого перевода. И атрофируется мозг. Ему ведь больше не надо будет напрягаться в поисках смысла. Упадёт скорость чтения.Елена Папуловская писал(а):Или купить электронную читалку? Там, как я поняла, незнакомое слово, можно сразу перевести.
От себя хочу добавить, как по мне, марафон (и книжный, и киношный) - это самый эффективный метод запоминания слов. Всякие карточки и программулечки нервно курят в сторонке...Некоторые слова начинают повторяться очень часто. Вы их видите десятки раз, но в разном окружении. У вас появляется сначала смутная, а потом все более ясная идея, что данное конкретное слово может означать. Если мистер Фэндоурин раз за разом вынимает нечто из кармана и наставляет это на злодеев, от чего те либо поднимают руки, либо бросаются убегать (трусливые негодяи!), то это нечто вряд ли является пузырьком со святой водой или носовым платком.