Hmmm, let me think. "Баба с возу - кобыле легче?"А.М. писал(а):Oh, yeees! Try to find first russian phrase after translate it to english and then to russian: "Леди, покидающая автомобиль, увеличивает его ход."

Модератор: Владимир
Well, idioms are never (or almost never) translated literally.А.М. писал(а):You guessed it. But what happened to the phrase after explanation.
It was. At first I’ve started to watch it in Japanese with English subs. Then I realized I don’t like it. I mean the sound. I always thought Japanese is more soft and gentle, because of their songs. So I switched to dubbing. Then I started to watch Barefoot Gen in Japanese and that was… different. Japanese in Barefoot Gen is different. Of course I can’t understand a word from it, but it sounds different. I like it, so I’ve downloaded the next one in Japanese.Пушистая няшечка писал(а):Was it English dubbing?
Sometimes I have a hard time trying to guess whether you're kidding or serious.Еще один Сергей писал(а):It was. At first I’ve started to watch it in Japanese with English subs. Then I realized I don’t like it. I mean the sound. I always thought Japanese is more soft and gentle, because of their songs. So I switched to dubbing. Then I started to watch Barefoot Gen in Japanese and that was… different. Japanese in Barefoot Gen is different. Of course I can’t understand a word from it, but it sounds different. I like it, so I’ve downloaded the next one in Japanese.
By the way, I was not talking about Mew. I just mewed. Just for fun.
What do you think about Chinese?Пушистая няшечка писал(а): And Japanese language is beautiful to me. Either rude, or soft, it doesn't matter. I just enjoy how it sounds. That's one of the reasons why I want to speak this language so much.
Пушистая няшечка писал(а): Which songs did you have in mind?
Well, well, well... You're not gonna trick me into ruining all my language learning plans, are you?..Еще один Сергей писал(а):What do you think about Chinese?![]()
It's normal thing. I had the same problem. When you don't know the language, and don't know what their names mean, you'd think they are impossible to tell apart. Only if you meet the character (or singer for that matter) a few times, you'll start to recognize him (her).Еще один Сергей писал(а):Oh, I’m very bad in memorizing things, especially names, especially Japanese names. I can’t name you their singers. I was talking about something like this: http://www.youtube.com/watch?v=bXXcSyAPvD0
This is the only singer I remember and it’s always difficult for me to say either she Nanase Aikawa or Aikawa Nanase.
This is really crazy. I mean like reeeally crazy.Пушистая няшечка писал(а):This girl would steamevery time the virus activated.