Испанский язык матричным методом

Модератор: Кьяра

Ответить
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Кьяра писал(а):Вот и я иду с самого начала таким же путем, и пока что ничуть не разочаровалась, напротив, нравится все больше и больше...:)
Что мне больше всего нравиться в методе Н.Ф., так это изучение языка без учебников.
Написал в личку, если письмо не получено, прошу написать мне, мой адрес открыт.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Сергей Кевлар писал(а):Сегодня закончил первый диалог испанской матрицы. Решил идти строго по методике, поэтому вопросов не задаю... хотя сначала тоже чего то не слышал. Но опыт отработки МАТРИЦЫ уже есть, поэтому все само встает на свои места. А насчет перевода даже не парюсь, пока вникаю в язык. И в учебник решил не заглядывать до полной отработки матрицы. Грамматика из языка, а не наоборот....
Грамматические комментарии к диалогам просматривать все-таки надо...
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Н.Ф. писал(а):Грамматические комментарии к диалогам просматривать все-таки надо...
Начал смотреть и... . Нет, уж лучше я без них обойдусь пока. Процитирую нашу библию: "Никакого «изучения грамматики» – в обычном смысле этого слова – при моем подходе просто нет.... Когда матрица будет отработана, вся необходимая для перехода на последующий этап – «марафонское» чтение – грамматика будет неизгладимо запечатлена в вашем мозгу, сдавшемуся на милость победителя!"
Этот подход мне больше импонирует!!!
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Сергей Кевлар писал(а):
Кьяра писал(а):Вот и я иду с самого начала таким же путем, и пока что ничуть не разочаровалась, напротив, нравится все больше и больше...:)
Что мне больше всего нравиться в методе Н.Ф., так это изучение языка без учебников.
Написал в личку, если письмо не получено, прошу написать мне, мой адрес открыт.
Cергей, письма, к сожалению, не было...
Я Вам написала.
Мозг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 27 дек 2008, 18:32

Сообщение Мозг »

Мне тоже чем дальше продвигаюсь,тем больше нравится.Сейчас начал 4 диалог.(первых 3 уже знаю как отче наш)Потихонечку и правда начиная привыкать к языку.Сериалы смотрю на www.rtve.es
Все приходится делать самому(старому больному МОЗГУ)
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

вчера рассказала подруге монолог дона Кихота и два стихотворения Лорки, то что она слышала у меня в наслушиваемом материале. все что отработала, помню наизусть, дала себя послушать). после монолога она смеялась, говорит, я как будто в первом классе у доски вещала, под угрозой двойки. А стихи я читала со странным ощущением, что голос вообще не мой, как будто слова бегут сами, помимо моих усилий, стоит только начать... в общем, одно дело, когда рассказываешь просто в воздух, и совсем другое, когда есть слушатель. как будто ломаешь перед собой еще один психологический заборчик... конечно не стала долго мучить Танюшкины уши, но собственная реакция позабавила, и я думаю это не зря
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Дарья Разуваева писал(а):вчера рассказала подруге монолог дона Кихота и два стихотворения Лорки, то что она слышала у меня в наслушиваемом материале. все что отработала, помню наизусть, дала себя послушать). после монолога она смеялась, говорит, я как будто в первом классе у доски вещала, под угрозой двойки. А стихи я читала со странным ощущением, что голос вообще не мой, как будто слова бегут сами, помимо моих усилий, стоит только начать... в общем, одно дело, когда рассказываешь просто в воздух, и совсем другое, когда есть слушатель. как будто ломаешь перед собой еще один психологический заборчик... конечно не стала долго мучить Танюшкины уши, но собственная реакция позабавила, и я думаю это не зря
У большинства будет преодоление очень сильного психологического барьера. Как-то очень давно я читал про одну школу в Японии. Школа была для управляющих среднего и высшего звена. Обучали и преодолению психологических барьеров. Последнее задание психологического цикла состояло в том, чтобы выйти на центральную площадь в Токио, когда там было максимальное количество людей, и громко и отчетливо прокричать свои имя, фамилию, место работы и домашний адрес. Для обыкновенного японца такое поведение совершенно немыслимо, но для получения выпускного диплома школы ученики обязаны были это сделать - прорвать этот труднейший психологический барьер. Возьмите несколько авторучек и попробуйте продавать их в вагонах метро, громко рекламируя свой "товар". Или еще проще: протягивайте руку и громко говорите, что вам нужны деньги на операцию, без которой вы скоро умрете...
Представили? Чтобы действительно заговорить на иностранном языке, вы должны будете преодолеть подобный барьер...
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

Большое спасибо за ответ! На родном языке приходится попадать в похожие ситуации благодаря работе, и вроде уже ничего не страшно... а тут - все заново. ну, значит. это нормальная реакция шалеющей головы, и все у нее может получиться)))) ура! удачи всем, кто тоже продолжает ставить эксперименты над собственной головой! пусть результаты радуют!
Мозг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 27 дек 2008, 18:32

Сообщение Мозг »

Дарья! не подскажите где Вы нашли стихотворения Лорки в аудио формате?
Все приходится делать самому(старому больному МОЗГУ)
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

Кое-что есть на youtube - в исполнении добровольцев-носителей языка или дикторов, например http://www.youtube.com/watch?v=fEgsDwbN ... re=related , еще вот здесь: http://palabravirtual.com/index.php?ir=autorsv.php , вот здесь http://www.los-poetas.com/a/lorca1.htm# ... na%20negra , и на уже упомянутом http://www.leerescuchando.com/home.html , проблема в том, что часто стихи прочитаны в музыкальном сопровождении, что нам совсем не нужно, но не все, конечно...
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

не могу найти свой любимый романс - Romance sonambulo, если встретится и поделитесь ссылкой, буду очень благодарна... Какое-то время назад его размешали в файлообменнике жители "Города переводчиков", но сейчас он там не хранится, и как-то неудобно к ним приставать, чтобы выложили заново. А еще здорово мешает то, что печатные тексты часто выложены, как плохо распознанные сканы, а с нулевым знанием языка самой подправлять опечатки трудно. Поэтому я здорово ныла, пытаясь найти удобоваримый текст "Дона Кихота", в конце концов надо мной сжалился один молодой человек и прислал книгу на почту:). Теперь кому нужно, могу поделиться. Вот в связи с "Доном Кихотом" думаю - устарел ли язык, которым он написан, или классикой свою речь не испортишь?)))
Последний раз редактировалось Дарья Разуваева 11 мар 2009, 10:06, всего редактировалось 1 раз.
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

А еще - как я пыталась обзавестись словарем: в книжном магазине испанского словаря не оказалось, но можно же заказать! помня о том. что словарь лучше сразу найти "на вырост", я сняла с полки самый увесистый англо-русский, прочитала, что он содержит 200 тысяч слов и выражений, и так и сформулировала свой заказ. На всякий случай написала 150-200. И... такой словарь найти не удалось. Так сколько же слов примерно может содержать словарь, чтобы обьем был достаточным, но все же более или менее распространенным?
Мозг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 27 дек 2008, 18:32

Сообщение Мозг »

Спасибо большое!!!
Все приходится делать самому(старому больному МОЗГУ)
Дарья Разуваева
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 04 фев 2009, 13:34

Сообщение Дарья Разуваева »

Спасибо, продолжу поиски). Довольно привлекательную аннотацию приводите. Что до электронных словарей, пользуюсь пока в основном онлайн словарем multilex, ничего плохого про него не скажу, и словарями diccionario, там удобно, что приводятся примеры использования слова в текстах, так что его основные значения легче "прочувствовать", чтоли, чем в сухой словарной статье. Все хорошо, но бумажный хочется, на бумаге все роднее и привычнее=)
Кьяра
Черный Пояс
Сообщения: 495
Зарегистрирован: 22 окт 2008, 17:35

Сообщение Кьяра »

Голова писал(а):
Дарья Разуваева писал(а):Вот в связи с "Доном Кихотом" думаю - устарел ли язык, которым он написан, или классикой свою речь не испортишь?)))
Классика есть классика, конечно :) Но м.б. нетленное творение Сервантеса без перевода на современный испанский воспринимается примерно так же как вот это наше нетленное, например: "Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича! Начати же ся той песни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню! Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы. Помняшеть бо речь первых времен усобице, — тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедей; который дотечаше, та преди песнь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зареза Редедю пред полкы касожьскыми, красному Романови Святославличю. Боян же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедей пущаше, но своя вещиа персты на живая струны воскладаше; они же сами князем славу рокотаху..."? :)
Думаю, все-таки не совсем так :) Cервантес был современником Шекспира, есть даже теория, что за этими двумя именами скрывался один и тот же автор (авторы), они, кстати, и умерли в один и тот же день (по официальным данным), а пьесы и сонеты Шекспира все-таки иначе воспринимаются, чем "Слово о полку Игореве" :) Хотя, конечно, знание основ староанглийского при чении шекспировских произведений не повредило бы, хотя вполне можно и Мюллером обойтись :)
Ответить