Как научиться бегло разговаривать?
Модератор: Кьяра
Re: Как научиться бегло разговаривать?
Сегодня состоялось занятие с ещё одним носителем. Онлайн. Русским он тоже владеет. В этот раз я решила подготовиться и составила несколько вопросов к нему как к собеседнику. Занятие началось, и смотрю, он собирается меня «учить» французским словам. Тут я решительно прерываю его и говорю: «Excusez-moi! Puis-je vous poser quelques questions?» (Извините, могу я задать вам несколько вопросов?) Задала вопросы, он ответил, я всё поняла, потом он задал мне вопросы, я ответила, хотя и не без подсказок. Парень быстро сориентировался, и дальше всё занятие, а это один час, у нас был разговор на французском. Русский язык подключали совсем немного, когда я никак не могла понять, что он говорит. Говорили на бытовые темы, в основном он спрашивал, я отвечала. Новые слова, кстати, были, но они были вплетены в контекст разговора. Конечно, были у меня и ошибки, и запинки, и ступор, когда хочу сказать, но не могу, ни одно слово в голову не идёт. Носитель помогал выйти из положения. В общем, сегодня я в радостном шоке. Вообще это моё третье по счёту общение с носителем языка, а с этим парнем было первое занятие. Не думала, что смогу целый час просто говорить. Устала, конечно. Но это приятная усталость.
Re: Как научиться бегло разговаривать?
На этапе пересказа текстов хорошо пополняется словарный запас. Идёт запоминание в контексте. Кажется, это называется запоминанием по типу «место, герой, ситуация». Где-то читала что-то такое.
Re: Как научиться бегло разговаривать?
Каждый день – работа над текстом для пересказа. Раз в неделю – часовое онлайн-занятие с носителем, только разговорная практика по определённой теме. Не готовлюсь специально к занятиям с носителем. Только читаю и перевожу небольшой текст по теме, по которой будет разговор, и всё. На занятии нужные слова и выражения сами всплывают в голове. Думаю, сказывается большой объём прочитанного и пересказ текстов. А что не всплывает, подсказывает сам носитель, владеющий русским. Или быстро нахожу нужное слово в переводчике.
На грамматику при разговоре с носителем решила «забить». Если фраза сама собой выстраивается грамотно, хорошо, значит, это уже созрело, если нет – наплевать, главное, чтобы было понятно, что я хочу сказать. Ну поправят меня в крайнем случае или спрошу, как правильно сказать. И ещё нужно сказать быстро. Об этом писал Н.Ф. не помню точно где, вроде в VK. При пересказе текстов, наоборот, слежу, чтобы предложения были построены грамотно.
С каждым занятием чувствую себя всё более и более уверенно, меньше запинаюсь, могу с ходу составлять высказывания длиной 2-3 предложения. Занятия с носителем доставляют большое удовольствие.
На грамматику при разговоре с носителем решила «забить». Если фраза сама собой выстраивается грамотно, хорошо, значит, это уже созрело, если нет – наплевать, главное, чтобы было понятно, что я хочу сказать. Ну поправят меня в крайнем случае или спрошу, как правильно сказать. И ещё нужно сказать быстро. Об этом писал Н.Ф. не помню точно где, вроде в VK. При пересказе текстов, наоборот, слежу, чтобы предложения были построены грамотно.
С каждым занятием чувствую себя всё более и более уверенно, меньше запинаюсь, могу с ходу составлять высказывания длиной 2-3 предложения. Занятия с носителем доставляют большое удовольствие.