Да, Вы совершенно правы.Элий писал(а):Доброго времени суток, всем.
Я врач. Люблю читать, люблю узнавать что-то новое, да и работа предполагает постоянное непрерывное самосовершенствование, без этого не быть хорошим врачом. То что у нас в печати выходит как новое, оказывается с трудом и ошибками переведенным старым. Перевод специальной литературы или не осуществляется вовсе или переводится какое-нибудь древнее издание, место которому в музее. Художественная и не очень литература переводится по принципу дешево и сердито, убедился в этом поучаствовав в переводе на нотабеноиде одной интересной книги и прочитав потом ее официальный издательский перевод. Читаю я слабенько на английском, а разговаривать не умею вовсе. Начинал учить по разным методикам и учебникам, но к 41 году результата не достиг.
В сухом остатке: изучаю английский язык, что бы читать и говорить на языке современной науки и литературы, а там, может с этими знаниями и умениями что-то и в жизни изменится.
Язык врага надо знать, чтоб у этого врага учиться.
Но я учу испанский, ибо живу, почти что, в Испании 1936 года, в Донецке, если что.