Я фильм "Звездная пыль" смотрела, на русском, года два назад. Да, интересная сказка. и фильм хороший. Возможно, прочитаю ее на английском, когда все остальные его книги осилю. Вообще, Гейман вызывает во мне противоречивые чувства, иногда довольно странные. К примеру, "Задверье" когда читала, меня почему-то частенько накрывал эффект "дежа вю". Сколько ни силилась понять, с чем это связано, так и не поняла, конечно. Как и всегда, когда это ощущение вдруг возникает. В общем, интерес во мне Гейман вызывает, определенно. А это, с точки зрения изучения ин.языка, - главное.Робин-Гут писал(а):Вчера как раз перечитал на русском "Звездную пыль" (это лучшая его сказка) и "Задверье" (оно иногда называется "Никогде")Ида писал(а): Второй была «Задверье».
Скачал "Всю Королевскую рать" на английском. Пусть лежит, ждёт, душу греет.
О марафонском чтении
Модератор: Кьяра
Re: О марафонском чтении
Re: О марафонском чтении
Для себя сделал вывод, что знакомые книги больше не буду читать.
Прочитал волшебника из страны оз - о, как быстро и легко она читалась:)
Было понятно абсолютно все и вспоминались малейшие различия с русской версией этой книги...
И какое жесткое разочарование потом, когда взял незнакомую книгу и понял,
что мозг жаждет подсказок и понимания и отказывается работать с незнакомым и сложным текстом.
Пришлось снова перейти на детские книги. Они попроще и идут легче, на них верну
рабочую форму (пройду ломку) и потом снова попробую взрослые книги.
Сейчас чищу подготовленный материал от знакомых произведений.
Не очень я понял проблему Ло-Ло. Прочитал книгу - вообще ничего не понял.... Как так?
У меня было еще до матрицы я читал детектив, как сейчас понимаю не самый простой текст,
и первые же страницы многое понял. Понял кого убили, где его взорвали, потом страниц 30 - 40 не понял
почти ничего, но потом пошло лучше и к середине книги я понял, что один из героев не человек, а кот:)
Журналистка, которая вела расследование, влюбляется в детектива, но спит с Cody:), который часто ждет завтрака на кухне...
Дальше все шло само собой... Журналистка встречается с людьми, ее хотят убить, коварный неизвестный обрубает концы и
конечно свадьба в конце....
Читал не быстро, сначала пользовался словарем, потом он стал не нужен. В школе по англ. была жалкая тройка... лет назад.
Конечно сентенции автора о смысле жизни я не понял, но сюжетную часть понял всю, ну или почти всю.
Бывает, что 5-6-10 страниц идет абракадабра, не можешь за мысль зацепиться, но вся книга вообще непонятна.... Не представляю,
что Вами двигало, когда читали?
Прочитал волшебника из страны оз - о, как быстро и легко она читалась:)
Было понятно абсолютно все и вспоминались малейшие различия с русской версией этой книги...
И какое жесткое разочарование потом, когда взял незнакомую книгу и понял,
что мозг жаждет подсказок и понимания и отказывается работать с незнакомым и сложным текстом.
Пришлось снова перейти на детские книги. Они попроще и идут легче, на них верну
рабочую форму (пройду ломку) и потом снова попробую взрослые книги.
Сейчас чищу подготовленный материал от знакомых произведений.
Не очень я понял проблему Ло-Ло. Прочитал книгу - вообще ничего не понял.... Как так?
У меня было еще до матрицы я читал детектив, как сейчас понимаю не самый простой текст,
и первые же страницы многое понял. Понял кого убили, где его взорвали, потом страниц 30 - 40 не понял
почти ничего, но потом пошло лучше и к середине книги я понял, что один из героев не человек, а кот:)
Журналистка, которая вела расследование, влюбляется в детектива, но спит с Cody:), который часто ждет завтрака на кухне...
Дальше все шло само собой... Журналистка встречается с людьми, ее хотят убить, коварный неизвестный обрубает концы и
конечно свадьба в конце....

Читал не быстро, сначала пользовался словарем, потом он стал не нужен. В школе по англ. была жалкая тройка... лет назад.
Конечно сентенции автора о смысле жизни я не понял, но сюжетную часть понял всю, ну или почти всю.
Бывает, что 5-6-10 страниц идет абракадабра, не можешь за мысль зацепиться, но вся книга вообще непонятна.... Не представляю,
что Вами двигало, когда читали?
Re: О марафонском чтении
а я Ло-Ло понял отлично.
моя первая книга была именно такой, вообще ничего не понял, ни кто убил, ни кого убил, ни как нашли...были какие-то отдельные, третьестепенные фразы, типа "он закурил", которые сюжет никак не освещали. На второй книге стал переводить названия глав, только это и понял "Море-Корабль-Капитан-Крушение-Остров-..."
А сейчас читаю по-немецки, который учил в школе, и отлично все понимаю.
моя первая книга была именно такой, вообще ничего не понял, ни кто убил, ни кого убил, ни как нашли...были какие-то отдельные, третьестепенные фразы, типа "он закурил", которые сюжет никак не освещали. На второй книге стал переводить названия глав, только это и понял "Море-Корабль-Капитан-Крушение-Остров-..."
А сейчас читаю по-немецки, который учил в школе, и отлично все понимаю.
- Евгений Подколзин
- Практически член семьи
- Сообщения: 83
- Зарегистрирован: 24 фев 2016, 14:37
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 86
- Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23
Re: О марафонском чтении
Вопрос писал(а): А сейчас читаю по-немецки, который учил в школе, и отлично все понимаю.
Возьмите школьные учебники английского и через несколько месяцев тоже будете всё понимать.
Вынужден сделать вывод, что между "матрицей" и "марафоном" существует пропасть, перепрыгнуть которую дано лишь гениям.
А научиться читать сравнительно легко и существует много способов: адаптированная литература и параллельные тексты (с пояснениями), программные тренажёры и, наконец, просто учебники. Ну а уж потом можно будет читать "запоем", наращивая лексику и "языковое чутьё".
Зы Сие есть моё ИМХО, которое наверняка не совпадает с мнением Н. Ф.
Re: О марафонском чтении
Категорически не согласен.
После матрицы я стал читать правильно (правильние). У меня в голове звучит интонация, и слова
звучат правильно. Я эти слова, теперь и на слух узнаю.
Конечно марафонское чтение от матрицы отличается сильно - это совсем другая работа.
Но это одна спираль развития навыков языка.
Но я так и не понял зачем читать 300-700 страниц абракадабры?
Тут или все же более-мение все понятно было, может без деталей, но понятно или
надо было брать другую книгу, попроще, (поинтереснее) через 10-20 станиц.
Джека Лондона скорее всего на русском читали или фильм смотрели - знакомая тема, должны были угадать...
После матрицы я стал читать правильно (правильние). У меня в голове звучит интонация, и слова
звучат правильно. Я эти слова, теперь и на слух узнаю.
Конечно марафонское чтение от матрицы отличается сильно - это совсем другая работа.
Но это одна спираль развития навыков языка.
Но я так и не понял зачем читать 300-700 страниц абракадабры?
Тут или все же более-мение все понятно было, может без деталей, но понятно или
надо было брать другую книгу, попроще, (поинтереснее) через 10-20 станиц.
Джека Лондона скорее всего на русском читали или фильм смотрели - знакомая тема, должны были угадать...
Re: О марафонском чтении
Ура! Я гений!Соловьёв Разбойник писал(а):Возьмите школьные учебники английского и через несколько месяцев тоже будете всё понимать.Вопрос писал(а): А сейчас читаю по-немецки, который учил в школе, и отлично все понимаю.
Вынужден сделать вывод, что между "матрицей" и "марафоном" существует пропасть, перепрыгнуть которую дано лишь гениям...
P.S. Да, но другие форумчане, эту пропасть перепрыгнувшие, тоже гении, выходит... Много как нас тут собралось, однако.
Хм, а может пропасть между матрицей и марафоном не так уж велика? Впрочем, нет, вариант, предполагающий мою гениальность, мне нравится больше…
- Евгений Подколзин
- Практически член семьи
- Сообщения: 83
- Зарегистрирован: 24 фев 2016, 14:37
Re: О марафонском чтении
Да я вот тоже как-то особых трудностей не испытывал, хотя взялся за аглицкий с нуля. Первую книгу очень долго читал и на первых станицах пользовался словарем. Сейчас читаю быстрей, словарь — для подтверждения догадок.
И снова здравствуйте!
Re: О марафонском чтении
Не соглашусь с вами, школьные учебники все брали, 95% всех историй здесь начинаются со слов "учил в школе, учил в институте".Соловьёв Разбойник писал(а):Возьмите школьные учебники английского и через несколько месяцев тоже будете всё понимать.
Да и я, собственно, уже 5 год регулярно читаю школьный учебник французского

Re: О марафонском чтении
Наш шифу тоже совсем не против учебников и словарей, он просто говорит, что сами по себе они совершенно бесполезны.
Re: О марафонском чтении
Долго и со словарем - это и есть трудности.Евгений Подколзин писал(а):Да я вот тоже как-то особых трудностей не испытывал, хотя взялся за аглицкий с нуля. Первую книгу очень долго читал и на первых станицах пользовался словарем.
- Евгений Подколзин
- Практически член семьи
- Сообщения: 83
- Зарегистрирован: 24 фев 2016, 14:37
Re: О марафонском чтении
Главное, что я понял, что читал. Поэтому таких трудностей как у Ло-Ло не было.Вопрос писал(а):Долго и со словарем - это и есть трудности.Евгений Подколзин писал(а):Да я вот тоже как-то особых трудностей не испытывал, хотя взялся за аглицкий с нуля. Первую книгу очень долго читал и на первых станицах пользовался словарем.
И снова здравствуйте!
Re: О марафонском чтении
Всем привет.Подскажите книги на английском,постапокалиптической или приключенческой тематики.
Наподобие наших "Метро 2033" или "S.T.A.L.K.E.R" Буду очень признателен.
Наподобие наших "Метро 2033" или "S.T.A.L.K.E.R" Буду очень признателен.
Re: О марафонском чтении
Присоветовать из прочитанного собой ничего не могу.
А так можно сделать следующее: пойти на amazon.com, ввести в поиске "apocalypse books", и получить названия книг по соответствующей тематике. Ну, и авторов тоже. А зная название + автор - найдете и книги.
А так можно сделать следующее: пойти на amazon.com, ввести в поиске "apocalypse books", и получить названия книг по соответствующей тематике. Ну, и авторов тоже. А зная название + автор - найдете и книги.
"If you speak nonsense, do it confidently, then it isn't nonsense but a point of view."
(Moscow Does Not Believe in Tears)
(Moscow Does Not Believe in Tears)
Re: О марафонском чтении
"The Stand" by Stephen KingЛо-Ло писал(а):Всем привет.Подскажите книги на английском,постапокалиптической или приключенческой тематики.