Соискатель писал(а):Вот меня беспокоили некоторые слова, из матрицы, они просто звучат в голове, но значения не помню.
Однако во время работы с диалогом вы всё же понимали значения всех этих слов? А потом значения слов выветрились из головы, и в памяти осталась лишь их звуковая оболочка ... [прямо как улыбка чеширского кота — когда кот исчезал, его улыбка ещё оставалась на прежнем месте

].
Так бывает, когда вы не осваиваете язык и его лексику, а изучаете. Вы как бы со стороны анализируете слово: его звуковой состав, орфографию и т.д.
Между тем,
освоить что-либо — значит сделать это
своим. Возьмите себе за правило с каждым новым словом проделывать такое упражнение: вспоминайте реальную ситуацию из вашей личной жизни, когда вы что-то делали с предметом, обозначаемым данным словом. Например, вам никак не даётся слово
le parapluie. Во-первых, решите, как выглядит ваш
parapluie :
так

или вот так

(т.е. какая картинка первой приходит на ум?)
Затем вспомните реальную историю (только не придумывайте что-то, никогда с вами не происходившее). Допустим, лет пять назад вы в спешке выходили из дома, не успели найти этот ваш
parapluie, промокли до нитки ... а он оказался в вашем портфеле, вы просто забыли, что сами его туда положили

В воспоминание можете добавить фразу
Mon parapluie, o? est-il ? (вы наверняка произносили что-то подобное, пока искали сей предмет перед тем, как выйти из дома).
Можно использовать и целые фразы из матричных диалогов — просто вспоминайте реальные ситуации, где вы произносили аналогичные фразы на родном языке, и в воспоминаниях заменяйте их на фразы из диалогов. Тем самым вы приучите свой мозг к тому, что этими "новыми словами" могут пользоваться не только иностранцы (хочется сказать "инопланетяне") из учебных диалогов, но и вы лично для описания жизненно важных для вас вопросов, ситуаций, проблем и т.п. Т.е. ваш мозг начнёт считать эти слова
своими, такими же, как и слова родного языка. Субъективно вы почувствуете, что слова стали легко запоминаться, а вернее, вспоминаться в нужный момент
