Фантом или дефект записи?
Модератор: Кьяра
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 18 сен 2014, 15:50
Re: Фантом или дефект записи?
Прошу прощения, но у меня опять какие-то фантомы. Прошу их подтвердить.
1. 7 диалог авторской американской матрицы, реплика Джейн "The cameraman’s awesome!". Упорно слышится "The key moments awesome!"
2. Реплика Боба в том же диалоге: "— Yeah… so am I. Tell me, who was that fat guy with the big axe?". Здесь вообще не могу услышать что-либо про толстого мужика, там и кусок-то какой-то очень уж короткий для этого.
1. 7 диалог авторской американской матрицы, реплика Джейн "The cameraman’s awesome!". Упорно слышится "The key moments awesome!"
2. Реплика Боба в том же диалоге: "— Yeah… so am I. Tell me, who was that fat guy with the big axe?". Здесь вообще не могу услышать что-либо про толстого мужика, там и кусок-то какой-то очень уж короткий для этого.
Re: Фантом или дефект записи?
Дайте методику!Прошу их подтвердить.
Как забраться в вашу голову чтоб подтвердить или опровергнуть ваши личные ощущения?
И зачем?
Вы пилите дальше лучше.
И консультируйтесь с текстом. Он знает.
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: Фантом или дефект записи?
Хорошо хоть не «Клей момент!»Змей Рулез писал(а): 1. 7 диалог авторской американской матрицы, реплика Джейн "The cameraman’s awesome!". Упорно слышится "The key moments awesome!"

По теме: cameraman’s я услышал сразу.
Там очень быстро проговариваются слова «Tell me, who...», остальное слышится нормально, только нужно слушать дальше и дольше.Змей Рулез писал(а): 2. Реплика Боба в том же диалоге: "— Yeah… so am I. Tell me, who was that fat guy with the big axe?". Здесь вообще не могу услышать что-либо про толстого мужика, там и кусок-то какой-то очень уж короткий для этого.
P.S. Вы не первый «споткнулись» на этой фразе.
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Re: Фантом или дефект записи?
Всем доброго времени суток!
Когда то в песне Битлз "let it be" я всё время слышал лерит би.....
В диалоге слово City слышу сири.......что делать? или всё пройдёт само собой...со временем
Когда то в песне Битлз "let it be" я всё время слышал лерит би.....
В диалоге слово City слышу сири.......что делать? или всё пройдёт само собой...со временем

Re: Фантом или дефект записи?
Не бейте начинающего за глупый вопрос, но у меня фантом в диалоге 2-2 авторской американской матрицы.
I hate you слышу сначала как "ай хекью", потом как "ай хейтч...", и наконец как "ай хейт..."
Какой выбрать?
I hate you слышу сначала как "ай хекью", потом как "ай хейтч...", и наконец как "ай хейт..."
Какой выбрать?
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: Фантом или дефект записи?
Там это слово в разных местах диалога звучит чуть по-разному, иногда буква t в этом слове почти «проглатывается».Юрий IV писал(а):Не бейте начинающего за глупый вопрос, но у меня фантом в диалоге 2-2 авторской американской матрицы.
I hate you слышу сначала как "ай хекью", потом как "ай хейтч...", и наконец как "ай хейт..."
Какой выбрать?
Наговаривайте, как слышите. Последующие диалоги позволят сделать «правильный» выбор.
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Re: Фантом или дефект записи?
Когда американцы быстро произносят Flap t-sound http://www.youtube.com/watch?v=EPu4pgckfWoОлег Кью писал(а):Всем доброго времени суток!
Когда то в песне Битлз "let it be" я всё время слышал лерит би.....
В диалоге слово City слышу сири.......что делать? или всё пройдёт само собой...со временем
Re: Фантом или дефект записи?
Спасибо большой!Там это слово в разных местах диалога звучит чуть по-разному, иногда буква t в этом слове почти «проглатывается».
Наговаривайте, как слышите. Последующие диалоги позволят сделать «правильный» выбор.
Помощь подоспела вовремя. Уже начал подумывать о поиске учителя с произношением
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 18 сен 2014, 15:50
Re: Фантом или дефект записи?
Дело в том, что в текстах найдено уже не одно расхождение с озвучкой.Кирилл П. писал(а): И консультируйтесь с текстом. Он знает.
А подтверждение того, что актёр произносит всё так как написано в тексте просто даёт дополнительные силы и желание правильно раслышать фразу.
- Парфений
- Черный Пояс
- Сообщения: 667
- Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
- Откуда: Опричнина (Администратор форума)
Re: Фантом или дефект записи?
Неправда. Практически все несовпадения исправлены годы назад. Первые 15 диалогов на 100%. Дальше на 99,9%, но после 15-го это уже не так важно.Змей Рулез писал(а):Дело в том, что в текстах найдено уже не одно расхождение с озвучкой.Кирилл П. писал(а): И консультируйтесь с текстом. Он знает.
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: Фантом или дефект записи?
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я слышу в десятом диалоге американской матрицы («Johnny The Fireman») фразу
«This discussion is over!» вместо написанного «The discussion is over!»?
P.S. Разобрался — у меня старый вариант текста диалогов, в новом — всё, как положено.
P.S.S. Однако в обновлённом варианте «Грамматики для матричных текстов» этого исправления нет.
«This discussion is over!» вместо написанного «The discussion is over!»?
P.S. Разобрался — у меня старый вариант текста диалогов, в новом — всё, как положено.
P.S.S. Однако в обновлённом варианте «Грамматики для матричных текстов» этого исправления нет.
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Re: Фантом или дефект записи?
Спасибо тёзка за ссылку.
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 05 сен 2014, 10:37
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Фантом или дефект записи?
Здравствуйте, у меня был точно такой же фантомЗмей Рулез писал(а):Прошу прощения, но у меня опять какие-то фантомы. Прошу их подтвердить.
1. 7 диалог авторской американской матрицы, реплика Джейн "The cameraman’s awesome!". Упорно слышится "The key moments awesome!"

Змей Рулез писал(а):. Реплика Боба в том же диалоге: "— Yeah… so am I. Tell me, who was that fat guy with the big axe?". Здесь вообще не могу услышать что-либо про толстого мужика, там и кусок-то какой-то очень уж короткий для этого.
Здесь конечно тоже слышалась полная абракадабра, даже когда уже заглянул в текст, все равно ничего не получилось понять. Это для меня была пожалуй самая трудная фраза. Помню ехал в метро, когда смог полностью ее проговорить, был горд и светился от радости, люди смотрели с удивлением, думали что "того" парень)))
Re: Фантом или дефект записи?
Помогите разобраться, пожалуйста. Про данный диалог ничего по форуму не нашел. В имеющейся у меня матрице британского английского в седьмом диалоге в тексте есть такой фрагмент:
– Hi, Bob! You know that I hate your jokes!
– Sorry. You want to go for a movie?
Ссылка на звуковой фрагмент:
https://drive.google.com/file/d/0B_dUIS ... sp=sharing
В звуковом файле я выделенных слов совсем не слышу, мне даже кажется, что там нет места (времени) для их произнесения даже в редуцированном виде. При наличии или отсутствии этих слов в тексте Гуглопереводчик переводит одинаково, только слово "что" убирает. Поэтому у меня возникло несколько вопросов, а именно:
Непроизнесение данных слов допустимо? И как влияет на смысл фразы?
Надо ли стараться их произнести или можно опустить так же, как мне слышится?
Буду благодарен за любую помощь.
– Hi, Bob! You know that I hate your jokes!
– Sorry. You want to go for a movie?
Ссылка на звуковой фрагмент:
https://drive.google.com/file/d/0B_dUIS ... sp=sharing
В звуковом файле я выделенных слов совсем не слышу, мне даже кажется, что там нет места (времени) для их произнесения даже в редуцированном виде. При наличии или отсутствии этих слов в тексте Гуглопереводчик переводит одинаково, только слово "что" убирает. Поэтому у меня возникло несколько вопросов, а именно:
Непроизнесение данных слов допустимо? И как влияет на смысл фразы?
Надо ли стараться их произнести или можно опустить так же, как мне слышится?
Буду благодарен за любую помощь.
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: Фантом или дефект записи?
"That" там есть. "A" тоже есть, причем "а" совсем четкое. Вместо "want to" я слышу "wanna". Если убрать "that", смысл не изменится. "A" убрать нельзя. "To" нельзя убрать просто так, не заменив все на "wanna". Я бы предложил больше слушать.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.