ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

с 32 страницы темы.
Тут не совсем Ваш вопрос, но полезное обсуждение... Где то еще точно на форуме есть вопросы про понимание, которое приходит со временем.
Это довольно частая тема.
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

Ксения Аляска писал(а):Здравствуйте! С возникшими вопросами сюда, правильно?
3. Про понимание слов.
Во время "слепого" прослушивания думала, что прекрасно понимаю диалог, угадывая значение незнакомых слов. Когда решила просматривать текст, прочитала его перевод, и оказалось, что я все истолковала неверно(( (Такое со мной часто бывало и раньше, я учила второй язык, в фильмах или слыша речь людей часто додумывала смысл неправильно). Вопрос: я что-то делаю не так? Неправильное додумывание не повредит (ведь я 3 дня слушала и слова запоминались с искаженным значением)?

Спасибо!
28. Должно ли быть у меня понимание матричного диалога еще до того, как я начну его начитывание полным голосом?

И да и нет. Полного понимания на этом этапе у вас быть не может. Понимание изучаемого языка является вашей конечной целью, к которой вы только начинаете идти, когда вы приступаете к матричным диалогам. А как может конечная цель движения быть условием начала движения к этой конечной цели? Ведь тогда вы просто не сможете сдвинуться с места! Да, вы должны ознакомиться с грамматическими пояснениями к диалогу. Да, вы должны знать примерное значение слов, входящих в диалог. Но на этом этапе такое знание еще нельзя считать действительным знанием. Действительное знание, действительное понимание языка прийдет к вам позднее. Даже отработка всей матрицы полностью даст вам только предварительное понимание языка – предвосхищение действительного понимания. Так что отринув мелкую и ненужную рефлексию по поводу «понимания» и «непонимания», начинайте рутинную каждодневную работу, которая и даст вам – в отличие от автора данного скромного трактата – окончательные ответы на все ваши вопросы...
Ксения Аляска
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Ксения Аляска »

Мне бы вот хотелось, чтобы у меня было вот так:
Андрей Ноздреватых писал(а):Поясню свои слова о процессе понимания:
1. При длительном наслушивании диалога смысл проявляется сам собой. Наш мозг, не знающий перевода, всеми силами будет пытаться получить смысл. И получать смысл он будет, прежде всего, из интонаций. И даже из дыхания актёров. Волей-неволей мозг запомнит главное - мелодию языка, музыку. В книге Н.Ф. пишет об этом совершенно определённо и понятно. К концу слепого наслушивания я всегда полностью понимаю смысл диалога, не заглядывая в перевод или словарь. Это как при проявлении фотографий. Опускаем фотобумагу в проявитель и на белом листе проступают очертания чего-то, что потом постепенно принимает определённые формы и очертания.
2. При прослушивании с глазами в текст картинка становится более чёткой, контрастной. Это закрепитель.
3. При начитке вслух проверяю по словарю отдельные слова. Это ретушь мелких деталей.

При отработке матрицы мы таким образом приучаем свой мозг работать. Учимся догадываться о смысле даже в том случае, когда значения слов не знаем. Важнейший навык как для марафона, так и для общения.
И никакого перевода!
А то я тоже "К концу слепого наслушивания полностью понимаю смысл диалога, не заглядывая в перевод или словарь" - только вот он расходится с реальным)))
Юрий Ф.К.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 17 ноя 2013, 12:23

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Юрий Ф.К. »

И у меня также на слух не все правильно понимаю. Когда начинаю читать ба, да это словосочетание быстро проговоренное актером, а я то думал...
Ксения Аляска
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Ксения Аляска »

Евгений З. писал(а):...в группе были представители разных стран, так вот вопросы не носителей языка более менее воспринимались, а вот, если их задавали англичанин или американец, часто приходилось переспрашивать. Примерно также было и в простом общении, носителей не всегда сразу понимаешь.
Вот у меня все в точности наоборот! Идеально понимаю британцев, американцев стала хорошо понимать после Америки, а вот французов, например, понимаю через раз - какой-то сверху акцент накладывается невообразимый! :) А однажды общалась с черными парнями из не помню уже какого государства на севере Африканского континента, где у них есть свой язык плюс французский, как второй государственный, поэтому обычно они говорят на французском, но знают также английский - и вот их я не могла понять совершенно! Только кивала головой, надеясь, что они ничего не спросят! :lol:

Потому и спрашиваю:
1. Про восприятие речи на слух.
Я хорошо понимаю английскую речь, когда слушаю аудиокниги, смотрю программы/фильмы или говорю с британцами и белыми американцами. НО мне очень сложно понять, когда на англ. говорит не native speaker (например, француз или... хм, индус), черных американцев понимаю, но не всегда, и бывают трудности. Вопрос: это можно исправить с помощью прослушивания матрицы? Существуют ли авторские матрицы с англ. диалектами?
Аватара пользователя
Парфений
Черный Пояс
Сообщения: 667
Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
Откуда: Опричнина (Администратор форума)

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Парфений »

Ага, необходимо записать отдельные матрицы, где особо будет записан английский, на котором говорит рвань из Северной Африки, особо — английский индийских неприкасаемых с дислексией и особо — наркоманов из лужи мочи в Восточном Гарлеме. А отдельная матрица — исключительно для гопников из Южного Бронкса. Ну а Лондон будем вообще поулично писать.

Уже щас начинаю — пошел записывалку разогревать...
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

Ксения Аляска писал(а): Ок, ну так а КАК тогда посоветуете научиться их английский понимать? Будут какие-то рекомендации?
Достаточно американской или британской матрицы, начитанной носителями США или Великобритании. Тренировка в улучшении восприятия английского из уст неносителей происходит на этапе марафонского насматривания/наслушивания сериалов.
Ксения Аляска
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Ксения Аляска »

Спасибо, Солнечное лето! Думаю, американские даже больше для этих целей подойдут, там, наверно, больше вариантов произношения...

А, может, Вы еще какие-то конкретные сериалы посоветуете, где неносители встречаются? Ну мало ли, может, Вам попадались :oops:
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

Ксения Аляска писал(а):Спасибо, Солнечное лето! Думаю, американские даже больше для этих целей подойдут, там, наверно, больше вариантов произношения...

А, может, Вы еще какие-то конкретные сериалы посоветуете, где неносители встречаются? Ну мало ли, может, Вам попадались :oops:
В диалогах матрицы вариант произношения должен быть один! Никаких негров, индусов и т.п. Матрица в голове так сказать закладывается из чистого материала.
А в сериалах сейчас всех национальностей полно, берите любой по желанию.
Ксения Аляска
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 03 фев 2014, 14:20

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Ксения Аляска »

Солнечное лето писал(а):
Ксения Аляска писал(а):Спасибо, Солнечное лето! Думаю, американские даже больше для этих целей подойдут, там, наверно, больше вариантов произношения...

А, может, Вы еще какие-то конкретные сериалы посоветуете, где неносители встречаются? Ну мало ли, может, Вам попадались :oops:
В диалогах матрицы вариант произношения должен быть один! Никаких негров, индусов и т.п. Матрица в голове так сказать закладывается из чистого материала.
А в сериалах сейчас всех национальностей полно, берите любой по желанию.
Вы знаете, все сериалы, которые я смотрела на английском, я обычно... понимала... ну не все слова, конечно, знакомы, но все всегда было понятно из контекста. А вот неносителей я именно частенько не понимаю. Все-таки у актеров, наверно, с дикцией получше, даже если для них английский не родной :?
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Солнечное лето »

Вчера при начитке заметила такую вещь: конструкции (строение) некоторых предложений вдруг из "холодных" и непонятных стали какими то близкими, родными и интуитивно понятными.
То есть получается при начитке:
1. сначала идет работа над "правильным" (в соответствии с дикторами) извлечением звуков диалога (с интонациями, восклицаниями, ударениями и пр.)
2. Пункт 1 вдалбливается до автоматизма.
3. Идет усвоение и "прививание", природнения строения фраз, предложений мозгом.

Вопрос:
Начитывать диалог до стадии, когда все конструкции предложений станут родными, или это уже относится к стадии круговой начитки?
Аватара пользователя
Андрей Ноздреватых
Черный Пояс
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 12:03
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Андрей Ноздреватых »

Солнечное лето писал(а):Вопрос:
Начитывать диалог до стадии, когда все конструкции предложений станут родными, или это уже относится к стадии круговой начитки?
Да, надо добиваться максимальной цели (максимального совпадения) сразу, насколько это возможно на данном этапе.
Во время круговой начитки тоже будет чем заняться.
Солнечное лето, только освоившее первые диалоги, и Солнечное лето, отработавшее финальный диалог матрицы, это два разных Солнечных лета. Второе из них более опытное. И, когда наступит круговая начитка, ему будет чему научить первое Солнечное лето.
Вал де Мар
Уже долго в гостях
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 18 фев 2013, 16:48

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Вал де Мар »

Если читаешь книгу на английском и изредка подсматриваешь в перевод это книги (дабы себя проверить) это НЕ является марафонским чтением не так ли ??
И ещё стоит ли читать адаптированную литературу? я имею ввиду это не против правил?
Аватара пользователя
Парфений
Черный Пояс
Сообщения: 667
Зарегистрирован: 23 янв 2008, 01:00
Откуда: Опричнина (Администратор форума)

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Парфений »

Вал де Мар писал(а):Если читаешь книгу на английском и изредка подсматриваешь в перевод это книги (дабы себя проверить) это НЕ является марафонским чтением не так ли ??
И ещё стоит ли читать адаптированную литературу? я имею ввиду это не против правил?
А вот ежели ты стал монахом и читаешь молитвы, то это не будет сильно отвлекать, если иногда посматривать в порнографические картинки? Не часто — токмо раз или два в 5 минут? Токмо дабы проверить себя — свою стойкость в вере! Быстренько посмотрел одним оком — и молись дальше!
Самсара
Уже долго в гостях
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 14:06

Re: ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Сообщение Самсара »

Доброго времени суток, уважаемые форумчане!
Мне 37, в школе изучал немецкий. По английски могут только читать и писать, говорить не могу. Занимаюсь по матричному методу около 1,5 года, сейчас на 29 диалоге британской матрицы.
Новый начальник на работе попросил всех сотрудников улучшить свой английский, компания заплатит за обучение. Я посетил центр WEB International English и прошел там компьютерный тест. Там сказали, что у меня уровень Intermediate с сильным русским акцентом. Они мне помогут повысить уровень и избавиться от акцента, если я буду у них учиться.
Возможно ли избавиться от акцента в моем возрасте?
Если да, возможно ли избавиться от акцента занимаясь матричным методом?
Ответить