ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному методу

Модератор: Кьяра

Ответить
Паролайо
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 01 апр 2013, 18:57

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Паролайо »

В общем разобрался и я со своим диалогом, как бы он мне не нравился - откажусь. Главная причина - фразы слишком длинные, в итоге если сделать по 1 мин. будет фактически монолог. Спасибо всем за обсуждение, действительно помогли.
Ромул II
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 10 апр 2013, 00:05

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Ромул II »

Специально зарегистрировался, чтоб процитировать комментарий, оставленный на одном эмигрантском форуме:
Если я ни за кем не повторял и ни на кого ориентировался, то почему я по-английски звучу совершенно по-другому? :))
Откуда идет этот выбор тембра, скорости и т.п.? Причем если мне нужно сказать одно-два слова по-английски в потоке русской речи, то они прозвучат неестественно даже для меня, а если перехожу на английский совсем, то звучание меняется кардинально...

Как это ты не повторял. ты же слышишь в речи, в фильмах, на плёнках и т.д. Лично у тебя всё происходит уже в бессознательном режиме.

Для издания определённых английских звуков, как ты правильно сказал, нужно подключить те резонаторы (к примеру, синусовые пазухи, головные пазухи в районе глаз). Именно они дают твоему голосу другой тембр или "окраску". Когда ты говоришь на русском, то ты почти их не используешь (если только не пытаешься пародировать персонажа из мультфильма), а используешь другую речевую позицию (русскую), при которой воздух (почти) не идёт в нос/голову. Тембр же голоса (русские голоса из-за этого в целом ниже, чем тот же средний американский с повышенной назальностью) создаётся благодаря глотке/ротовой полости и грудному резонатору (самый мощный, который отвечает за наши "басы").

Позиция которую примут твои речевые органы зависит от того, о чём ты думаешь в голове. Говоря по-русски ты думаешь по-русски, поэтому же ты не меняешь позицию для произнесения пары английских слов, которые по сути не создают помеху твоему русскому мышлению. По идее позиция должна автоматически смениться при произнесении чего-то большего чем синтагма (ака кусок предложения со смыслом) на английском языке. Или если ты услышишь как носитель произносит несколько связанных по смыслу слов. Эта кстати на мой взгляд та самая причина по которой труднее говорить с русским student of English на английском языке, т.к. его английский не активирует у тебя в голове "модуль английской речи", если можно так выразиться.
Заметьте, это мнения и впечатления людей, которые основываются на своем опыте, и которые, по всей видимости, не знакомы с матричным методом Замяткина.

Это, кстати, "риторический ответ" на комментарии сомневающихся типа "а зачем вообще нужны эти матрицы" и "ерунда этот ваш метод. Лучше я буду учиться по учебнику "Английский за 72 часа"" :wink:
Аватара пользователя
Паша II
Черный Пояс
Сообщения: 324
Зарегистрирован: 11 апр 2012, 21:32
Откуда: from the ends of the earth

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Паша II »

Ромул II писал(а):оставленный на одном эмигрантском форуме:
то форум не менее эмигрантский, чем этот :arrow:
We may be talking about two different sports. I play what we call ‘football’ here in the United States, not soccer.
Изображение
Примор
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 12 янв 2013, 21:46
Откуда: подмосковия

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Примор »

Нужно ли заучивать диалоги полностью наизусть?
Евгений Подколзин

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Евгений Подколзин »

Примор писал(а):Нужно ли заучивать диалоги полностью наизусть?
Нет. Автор пишет, что не надо, но если такое произойдет непроизвольно, то ничего страшного. Я, кстати, пройдя два диалога, перечитал книгу, на многое обратил внимание, чего ранее не замечал.
Примор
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 12 янв 2013, 21:46
Откуда: подмосковия

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Примор »

Спасибо за методическую помощь!!!
Аватара пользователя
Дмитрий А
Уже долго в гостях
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 26 апр 2013, 15:16

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Дмитрий А »

Когда начитываешь диалог матрицы, необходимо при этом слушать диктора - носителя языка, который озвучивает его, или нужно это делать в полной тишине?
Язык по переводам не выучишь
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение А.М. »

Либо слушаешь -либо начитываешь. Дуэтом исполнять не надо.
Алиа
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 01 июл 2013, 15:27

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Алиа »

Здравствуйте,скажите пожалуйста,мне матричный метод поможет для сдачи ГИЯ?я им занимаюсь уже 2 месяца.на след.год для поступления в колледж нужно сдать экзамен по английскому,что делать?
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение А.М. »

Наверное, ГИА?
Я не знаю про ГИА, но судя по тому, что я видел в задачниках ЕГЭ, очень поможет. Т.к. львиная доля всех заданий была на наслушивание (понять смысл небольшого диалога/монолога на слух) и на чтение (опять же прочитать большой текст и выполнить задания на понимание смысла)
Как вы понимаете, и то и другое может дать матричный метод.
Так что занимайтесь спокойно матрицей. А затем марафоном. Затем купИте примеры заданий ГИА (обязательно ФИПИ)... Я думаю, все получится.
Кэта
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 30 авг 2013, 11:00

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Кэта »

Получил матрицу вчера. Впечатление хорошее. Я английский(США) изучал раньше и даже прошёл Тойфел результат уже забыл ....1985 170 кажется. Был за границей в Дании общение было несколько затруднено, не все слова понимал.
Общался с британцами там легче понятнее было,но всё таки не всё понимал,поэтому и приобрёл матрицу.
Возник вопрос в первом диалоге 1. _Mommy,Bobby calls me names!
Cлышу [klouz] а должно быть [kolz]
В чём проблема?
Аватара пользователя
Диана Невратова
Практически член семьи
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 27 июл 2012, 03:10
Откуда: Иркутск

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Диана Невратова »

Кэта писал(а): Возник вопрос в первом диалоге 1. _Mommy,Bobby calls me names!
Cлышу [klouz] а должно быть [kolz]
В чём проблема?
Это пройдет))) Слушайте больше и дольше. Иногда случаются игры разума)))
Ям Фанпенг
Уже долго в гостях
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 27 ноя 2013, 18:26

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Ям Фанпенг »

здравствуйте, у мя беда, подскажите пожалуйста, я на первом диалоге, прослушивал около 2 недель и глазами по тексту тоже несколько дней, пришел к проговариванию и тут у меня возник вопрос я ведь некоторых слов в матрице не понимаю, можно ли воспользоваться словарем и перевести их?

Заранее спасибо!
Вадим В.
Практически член семьи
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 04 сен 2012, 16:54

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Вадим В. »

Ям Фанпенг писал(а):здравствуйте, у мя беда, подскажите пожалуйста, я на первом диалоге, прослушивал около 2 недель и глазами по тексту тоже несколько дней, пришел к проговариванию и тут у меня возник вопрос я ведь некоторых слов в матрице не понимаю, можно ли воспользоваться словарем и перевести их?

Заранее спасибо!
Да. Все матричные диалоги можно и нужно тщательно переводить.
Пожалуйста.
:)
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: ПВО (постояные вопросы и ответы на них) по матричному ме

Сообщение Н.Ф. »

Ям Фанпенг писал(а):здравствуйте, у мя беда, подскажите пожалуйста, я на первом диалоге, прослушивал около 2 недель и глазами по тексту тоже несколько дней, пришел к проговариванию и тут у меня возник вопрос я ведь некоторых слов в матрице не понимаю, можно ли воспользоваться словарем и перевести их?

Заранее спасибо!
Да.
Ответить