ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Яшка
Черный Пояс
Сообщения: 514
Зарегистрирован: 04 апр 2011, 22:23

Сообщение Яшка »

Илька писал(а):Всем доброе время суток. Бродил тут на днях по всемирной паутине и набрёл на статью, там есть некоторая критика в адрес методики Н.Ф. Быть может наш Учитель прокомментирует эти замечания. Ведь судя по мнению автора статьи Н.Ф. не удовлетворил его просьбу в объективном объяснении причин отказа от параллельных текстов и субтитров ?
Вы серьезно считаете что Н.Ф. должен мониторить весь инет на предмет наличия критики его метода и удовлетворять все просьбы в удовлетворении желаний всех критиков? :wink:

Насчет причин отказа от параллельных текстов и субтитров - вроде бы в книге Н.Ф. и так дает объяснение, этого разве мало?
Аватара пользователя
Хоэнхайм
Практически член семьи
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 14 май 2011, 17:56
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Хоэнхайм »

Илька писал(а):Здравствуйте уважаемые. У меня некоторое затруднение с диалогом (я составляю британскую матрицу) и вот я на 4-ом диалоге, и меня мучают сомнения, он таки английский или американский ?
Buy, darling. Have a good trip to New York...
Это британский английский. Очень хороший диалог. Использовал его в собственной матрице.
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Сообщение А.М. »

Илька писал(а):Бродил тут на днях по всемирной паутине и набрёл на статью, там есть некоторая критика в адрес методики Н.Ф. Быть может наш Учитель прокомментирует эти замечания. Ведь судя по мнению автора статьи Н.Ф. не удовлетворил его просьбу в объективном объяснении причин отказа от параллельных текстов и субтитров ?
Ну во-первых, в книге есть целая глава
"Параллельные тексты цветут и пахнут".
Прочтите ее еще раз.
Там аргументированно высказано отношение автора к этим вещам. Зачем что-то еще добавлять?

Во-вторых, могу поделиться собственным опытом (ведь все познается в сравнении, и свои грабли - они ведь ближе к телу)
viewtopic.php?p=16362#16362
а вот еще чужой опыт:
viewtopic.php?p=16413#16413
Беда в том, что в обоих случаях понимание пришло после того, как было убито очень много времени на субтитры и параллельные тексты. Книга была прочтена уже после занятий с параллельными текстами.
Работать или нет с такими текстами и фильмами - решать Вам. Но, Вы должны отдавать себе отчет, что на 98,453% - это будет потерянное время.
Эндрю
Практически член семьи
Сообщения: 138
Зарегистрирован: 08 авг 2011, 19:11
Откуда: Москва

Сообщение Эндрю »

Яшка писал(а):
Илька писал(а):Всем доброе время суток. Бродил тут на днях по всемирной паутине и набрёл на статью, там есть некоторая критика в адрес методики Н.Ф. Быть может наш Учитель прокомментирует эти замечания. Ведь судя по мнению автора статьи Н.Ф. не удовлетворил его просьбу в объективном объяснении причин отказа от параллельных текстов и субтитров ?
Вы серьезно считаете что Н.Ф. должен мониторить весь инет на предмет наличия критики его метода и удовлетворять все просьбы в удовлетворении желаний всех критиков? :wink:

Насчет причин отказа от параллельных текстов и субтитров - вроде бы в книге Н.Ф. и так дает объяснение, этого разве мало?
Яшка! Он "должен" ,"обязательно должен" доказывать всем сомневающимся преимущества метода, вступать в дискуссии, оперативно отвечать ,оправдываться, доказывать, убеждать, отстивать,и прочее прочее прочее)))))))))))
Но насколько я понимаю, он уже эти ВСЕ этапы прошёл, когда он хотел что то доказать.
За него доказывают результаты и чёрные пояса, и ученики которые освоили и осваивают языки его методом и отстаивают этот метод на форуме.
А методика конечно всем не будет нравится, особенно тем, кто продвигает свои методики. Надо же что то покритиковать чтобы продвинуть своё и доказать что метод который продвигаешь намного лучше чем тот который критикуешь.
И это всё делается для потребителя,ПОТЕНЦИАЛЬНОГО,который на стадии размышления, какой метод выбрать в изучение языка и сколько ДЕНЕГ И ВРЕМЕНИ вложить на его изучение!
Вот тут КРИТИКА и начинает действовать и ищется убеждения, а ВЫ мне докажите, А ВЫ меня убедите, А ВЫ МЕНЯ упросите, А ВЫ мне обоснуйте, ПРАВИЛЬНО ли я поступил выбрав ВАШ метод или НЕТ???

На это есть хороший ответ, ВЫ на страничку благодарностей зайдите, пообщайтесь с теми кто ВЫУЧИЛ для начала, насколько понимаю ,многие ответят.
Есть возможность почитать ПВО.

А потом и примите решение.

А УЧИТЕЛЯ ОСТАВЬТЕ в покое.
Пусть он пишет новые варианты книг, разрабатывает новые матрицы, совершенствует свой метод, работает над новой версией сайта.
У него,я думаю, есть чем занятся.

Но а если СИЛЬНО обиделись что, НЕ СНИЗОШЛИ ДО ВАШЕГО ВОПРОСА, у ВАС есть ПОВОД :evil: :twisted: :x :shock: :( :roll: :o , УЙТИ С ГОРДО ПОДНЯТОЙ ГОЛОВОЙ И ВЫБРАТЬ ДРУГОЙ МЕТОД.
И придти к тому учителю, который будет отвечать на каждый ВАШ вопрос, по первому звонку, убеждать ВАС и радовать тем, ЧТО ОН ОЧЕНЬ МНОГО ВНИМАНИЯ УДЕЛЯЕТ ВАМ за ВАШИ ДЕНЬГИ. :wink:

ВЧИТАЛСЯ В СЛОВА и улыбнулся: :D
Я БРОДИЛ)))))и набрёл)))))))МОЖЕТ БЫТЬ ТАК НЕВЗНАЧАЙ МЕЖДУ ПРОЧИМ УЧИТЕЛЬ ВСЁ ТАКИ ОТВЕТИТ НА))))))

Вот в этих словах всё и видно: Я ХОЖУ ,БРОЖУ, но ВЫ МНЕ ДОЛЖНЫ по первому МОЕМУ зову УДЕЛИТЬ ВНИМАНИЕ))), а читать я ничего не буду))))
Вот весь подход!!!
БРОДИТЕ ДАЛЬШЕ ПО ВСЕМИРНОЙ ПАУТИНЕ, МОЖЕТ БЫТЬ КУДА НИБУДЬ ЕЩЁ ЗАБРЕДЁТЕ))) Сеть она большая и мест в ней много куда можно забрести))))
Последний раз редактировалось Эндрю 10 ноя 2011, 09:23, всего редактировалось 1 раз.
Эндрю
Практически член семьи
Сообщения: 138
Зарегистрирован: 08 авг 2011, 19:11
Откуда: Москва

Сообщение Эндрю »

А.М. писал(а):
Илька писал(а):Бродил тут на днях по всемирной паутине и набрёл на статью, там есть некоторая критика в адрес методики Н.Ф. Быть может наш Учитель прокомментирует эти замечания. Ведь судя по мнению автора статьи Н.Ф. не удовлетворил его просьбу в объективном объяснении причин отказа от параллельных текстов и субтитров ?
Ну во-первых, в книге есть целая глава
"Параллельные тексты цветут и пахнут".
Прочтите ее еще раз.
Там аргументированно высказано отношение автора к этим вещам. Зачем что-то еще добавлять?

Во-вторых, могу поделиться собственным опытом (ведь все познается в сравнении, и свои грабли - они ведь ближе к телу)
viewtopic.php?p=16362#16362
а вот еще чужой опыт:
viewtopic.php?p=16413#16413
Беда в том, что в обоих случаях понимание пришло после того, как было убито очень много времени на субтитры и параллельные тексты. Книга была прочтена уже после занятий с параллельными текстами.
Работать или нет с такими текстами и фильмами - решать Вам. Но, Вы должны отдавать себе отчет, что на 98,453% - это будет потерянное время.
КЛАСС!!! Сказать и добавить больше нечего!!!
Илька
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 01:19

Сообщение Илька »

Здравствуйте Уважаемые товарищи. У меня в очередной раз вопрос относительно текста для британской матрицы. Есть подозрения, что это американский, хотя брал этот текст из английского учебника (
http://files.mail.ru/W0G1ER (ссылка с моего e-mail, поэтому про вирусы и речи быть не может)
звук: http://files.mail.ru/K99RPW
Хм ? А разве по одному стилю написания текста, нельзя определить, американский это или британский ??
Закрались подозрения, потому как там используется "I have", а не "I have got ( I've got)". Подозрения взялись, после прочтения этой не большой статьи о том как различать брит. англ. от амер. англ. : http://engblog.ru/grammatical-differences
Последний раз редактировалось Илька 25 ноя 2011, 15:37, всего редактировалось 6 раз.
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Илька писал(а):Здравствуйте Уважаемые товарищи. У меня в очередной раз вопрос относительно текста для британской матрицы. Есть подозрения, что это американский, хотя брал этот текст из английского учебника (
http://files.mail.ru/W0G1ER (ссылка с моего e-mail, поэтому про вирусы и речи быть не может)
звук-то дайте послушать :?:
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Илька писал(а):звук: http://files.mail.ru/K99RPW
спасибо.
чистый британский :)
откуда подозрения?
Илька писал(а):Хм ? А разве по одному стилю написания текста, нельзя определить, американский это или британский ??
Специалисты, наверно, могут, но по звуку оно все же проще.)
Илька писал(а):Подозрения взялись, после прочтения этой не большой статьи о том как различать брит. англ. от амер. англ.
отписала в личку
Снег
Практически член семьи
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 29 июн 2011, 22:33
Откуда: Вмкадье

Сообщение Снег »

Пушистая няшечка писал(а): чистый британский :)
Пушистая, извиняюсь, няшечка, а по каким основным признакам вы различаете американский английский, от британского? Что бросается в глаза, т.е. в слух? )
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Снег писал(а):Пушистая, извиняюсь, няшечка...
)))
даже не знаю, я не задумываюсь, а сразу слышу, какой это язык...
В основном, наверно, бросается в уши интонация. Она более жесткая, такая с придыханиями. Еще типичное отличие - r не перед гласной глотаются (слово supermarket, американец бы наверняка все "r"-ки явственно проговорил)

более полное описание посмотрите например тут, раздел "Фонетика"
http://www.native-english.ru/articles/american-english
Сударыня
Практически член семьи
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 27 апр 2011, 18:40
Откуда: Казахстан

Сообщение Сударыня »

Пушистая няшечка писал(а):более полное описание посмотрите например тут, раздел "Фонетика"
http://www.native-english.ru/articles/american-english
Цитата из статьи: "Они (амер.) не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей."

Ну если они свою невнятную r считают такой рыкающей, то что тогда сказать о нашей ррр... ))
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Снег писал(а):
Пушистая няшечка писал(а): чистый британский :)
Пушистая, извиняюсь, няшечка, а по каким основным признакам вы различаете американский английский, от британского? Что бросается в глаза, т.е. в слух? )
– Как вы понимаете, что у человека украинский выговор?
– Эээ...
Илька
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 01:19

Сообщение Илька »

Здравствуйте товарищи, возник в очередной раз вопрос по поводу диалогов. Британские они или Американские http://files.mail.ru/EFD7E3 ?
P.S. Заранее благодарю всех откликнувшихся.
Последний раз редактировалось Илька 25 дек 2011, 20:11, всего редактировалось 1 раз.
If you want to succeed, you should have knowledge, experience and patience.
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Илька писал(а):Здравствуйте товарищи, возник в очередной раз вопрос по поводу диалогов. Британские они или Американские http://files.mail.ru/EFD7E3 ?
35.53 - весь британский. В остальных - женщина-американка, плюс к тому, очень медленно разговаривают (по сравнению с этим первым)
Аватара пользователя
Дмтрий Баян
На огонёк зашедши
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 26 дек 2011, 15:33

Сообщение Дмтрий Баян »

Вопрос 1

Можно ли резать диалог на предложения (элементы) и слушать каждое предложение (элемент) по отдельности?

Вопрос 2.

При первоначальном прослушивании слышится «каша» - я внимательно слежу за диалогом.
При последующем прослушивании слышу, как мне кажется все звуки – я внимательно слежу за текстом еще какое-то время.
При дальнейшем прослушивании (после того как мне кажется, что слышу все звуки) – я практически не могу сосредоточить внимание на тексте.

Происходит что-то вроде того, что я слышу весь текс, и он не представляет для меня интереса. Внимание падает.

ЭТО НОРМАЛЬНО ИЛИ НЕ ОЧЕНЬ? Надо ли через силу продолжать слушать текст или это то, что требовалось добиться? (Однако мне кажется, что времени прослушивания, потребовалось относительно немного: 2-3 дня)
Ответить