Пишем здесь о нашем неумолимом движении вперед

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Сообщение А.М. »

Палих писал(а):...понимание должно быть общее контекстное без каких-либо попыток перевести на русский язык.
Я так думаю, что вот этот вывод абсолютно верен.
По возможности я стараюсь читать максимально быстро (не зря же ведь рекомендуемая скорость - 100 страниц в день, т.е. 33 - в час)
Именно поэтому, мне кажется, получается понимать текст минуя стадию перевода на русский. У меня этот эффект возник где-то после первых 1000 страниц. Более того, у меня иногда случалось следующее - смысл понимаю, но с большим трудом могу подобрать русский эквивалент, т.е. перевести.
Палих писал(а):не понимание смысла текста происходит из-за низкого словарного запаса, который можно увеличить количеством прочтенных книг?
У меня с определенного момента (который наступил сравнительно быстро) увеличение словарного запаса перестало влиять на понимание смысла текста, а просто добавляет красок. Сравните: он подбежал - он быстро подбежал - он быстро подбежал, тяжело дыша.
Палих писал(а):Возможно стоит прочитывать несколько раз?
Перечитываю, а если не помогает, лезу в словарь только тогда, когда фраза или слово влияет на понимание сюжета.
Аватара пользователя
Вэн Глин
Черный Пояс
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 10 апр 2011, 11:06
Откуда: anywhere
Контактная информация:

Сообщение Вэн Глин »

Палих писал(а): ...могу читая про себя, читать быстро или медленно.

Читать быстрее приятнее...
Хорошо.
Вы знаете, что делать.
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

А.М. писал(а):
Палих писал(а):...понимание должно быть общее контекстное без каких-либо попыток перевести на русский язык.
У меня этот эффект возник где-то после первых 1000 страниц. Более того, у меня иногда случалось следующее - смысл понимаю, но с большим трудом могу подобрать русский эквивалент, т.е. перевести.
...
У меня то же самое. И понимание без перевода тоже где-то после 1000 страниц. Ура. Все идет по плану. :-)
Палих
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 13:15

Сообщение Палих »

Спасибо всем.
Уверенности в том что я на правильном пути вы мне добавили. Честно говоря, иногда возмнкают сомнения, а наличие оных обязательно отодвинет цель, ровно на столько сколь велико сомнение, а посему стараюсь всеми возможными методами избавиться от них.
Еща раз спасибо. :)
I like that
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

Привет всем!

Дочитал Даму с камелиями - 310 страниц! Если другого ничего под рукой нет, то можно почитать.

Кстати, с теми, кто проживает в г.Москве могу поделиться 3 французскими книжками на период марафона. Формат - карманный, очень удобно читать в метро. У меня есть:

Цвейг: 24 часа из жизни женщины
Камю: Посторонний
Дюма сын: Дама с камелиями

Все вместе под 700 страниц будет.
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

Привет всем!

Прочитал Эмиля Золя (La joie de vivre) и Анри Труайя (Sophie ou la fin des combas), 355 и 376 стр. соответственно. На сегодня в копилке 2 300стр. с хвостиком. Полет нормальный. Качественных скачков не наблюдаю. Все также сложно понимать описания природы, домашней обстановки, чувств. Сюжет ясен. Скорость чтения пока (карманный формат) не более 20 стр. в час.

Друзья, как ваши успехи? :)
Аватара пользователя
Паула
Практически член семьи
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 05 июл 2011, 15:46
Откуда: Баку

Сообщение Паула »

Нахожусь пока на 11-ом диалоге немецкой матрицы, слушаю и слушаю :) Получаю удовольствие от работы. Особенно от начитываний, когда втягиваешься - чистый транс.

Очень интересно читать про ваши успехи, Феликс!

Скажите, а вы французский с нуля начинали или нет? Возможно, вы уже где-то отвечали на этот вопрос, но я запамятовала)
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

Паула писал(а):Нахожусь пока на 11-ом диалоге немецкой матрицы, слушаю и слушаю :) Получаю удовольствие от работы. Особенно от начитываний, когда втягиваешься - чистый транс.

Очень интересно читать про ваши успехи, Феликс!

Скажите, а вы французский с нуля начинали или нет? Возможно, вы уже где-то отвечали на этот вопрос, но я запамятовала)
С нуля. Единственное отличие от матрицы, один раз в неделю 1.5 часа я занимаюсь с преподавателем.
Аватара пользователя
Славояра
Черный Пояс
Сообщения: 326
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 10:12

Сообщение Славояра »

Феликс, по вашим ощущениям - что дает препод и нужен ли? По франсе.
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

Славояра писал(а):Феликс, по вашим ощущениям - что дает препод и нужен ли? По франсе.
Славояра писал(а):Феликс, по вашим ощущениям - что дает препод и нужен ли? По франсе.
С преподавателем плюсы есть. Самый главный - это возможность живого общения. Половину занятия мы общаемся. Она спрашивает обо всем, я отвечаю и спрашиваю в ответ. Там, где делаю ошибки, она поправляет. Эти места хорошо запоминаются. Вторую половину занятия (30%) - слушаю неизвестный диалог и рассказываю, потом по ролям более распространенно, и 20% на грамматику, упражнения и проверку домашнего задания. Благодаря матрице, в целом все этапы, упражнения все идут на 80% без проблем. Это заметно. Есть проблемы с письмом, но "французы" меня поймут :-)

Нужен или не нужен преподаватель? Вопрос индивидуальный. Кому что надо. Как вы ответите нужен ли тренер по плаванию? Все мы, практически, умеем плавать. И тренер вроде бы не нужен, однако некоторые занимаются с тренером. И многие из них совсем не собираются в профессиональный спорт.

У меня встречный вопрос ко всем? Может быть кто-то где-то читал. Как происходит пополнение словарного запаса? Сознательно или бессознательно? Как быстро? У меня такое ощущения, что я не то чтобы ползу, а еле-еле шевелюсь в этом направлении. Прикидываю в голове после прочтения очередной книжки, от силы 3-4, может 5-6 новых слов, НЕ БОЛЬШЕ! Когда же я начну все понимать. Люди пишут, что юмор, оттенки чувств понимают. Я, по ходу, торможу. Сколько надо прочитать? 5, 10 тыс. страниц.? Нет ясности, одна неопределенность. А неопределенность порождает сомнения. Кто-нибудь проходил этот этап. Развеял свои сомнения? Подскажите как?
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Сообщение Дерзкий Серхио »

Феликс писал(а):Как происходит пополнение словарного запаса? Сознательно или бессознательно?
Ну, а как оно может сознательно происходить? Усилием воли, что ли, пополнять его? 3-4, а то и 5-6 новых слов за книжку, это нормально. Это только то, что… А-а! Вот теперь понял вопрос. Простите, сначала не мог понять. Бессознательно большая (намного большая) часть словарного запаса набирается. Незаметно так.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Сообщение А.М. »

Еще один Сергей писал(а):
Феликс писал(а):Как происходит пополнение словарного запаса? Сознательно или бессознательно?
Бессознательно большая (намного большая) часть словарного запаса набирается. Незаметно так.
Вот все не мог правильно сформулировать... Бессознательно!
5-6 слов - это только то - что Вы заметили, на что обратили внимание.
А куда отнести те слова которые, Вы уже знаете, но не знаете, что их знаете.
Или слова, по которым есть смутные догадки, что они означают, но нет полной уверенности.
Или слова - комары, которые уже 20 раз встречались, но Вы никак не можете догадаться об их значении. И уже в словарь заглядывали, и пытались заучить... Не запоминается и все! А потом, какой-нибудь мелкий шажок - в фильме услышал, в песне, на форуме прочитал. И - все, ты это слово знаешь.
Так что, обычная арифметика тут вряд ли сработает.
Кирилл П.

Сообщение Кирилл П. »

Феликс писал(а): Друзья, как ваши успехи? :)
Мы тут! :)
Отвечаем.
Дабы не выглядеть местным троллем, пожалуй, скажу пару слов о своем текущем месте среди Метода. И более не буду утомлять собой, тем паче в обозримом будущем до следующего этапа вряд ли будет нечто происходить в моих мытарствах кому-то любопытное.
Как в этой ветке чуть выше и обещал, перешел-таки к чтению. Прочитал первую книжку (музыкой сразу навеяло советскую серию детскую «мои первые книжки»). Покуда собирался сюда написать (то работа, то дома комп разобрал, то-се, понос-золотуха) уже половину второй прочитал. Начал не мудруя долго, с Агаты-незабвенной-Кристи. Никаких к ней я не испытывал в русском варианте отвращений, даже наоборот, успокаивало после суеты ее неспешное манерное изложение неспешных, знающих себе цену, событий. Кстати, кажется начинаю понимать, почему рекомендуют начинать с нее. Впрочем, пока не попробовал чтото иное, рассуждать сюда не буду.
Чтение для меня явилось отдохновением после матрицы (ну, в общем, под конец утомившей однообразием повторов. А, кстати, сейчас раз-два в неделю так приятно стало зато повторить матрицу!). Сложности перехода не испытал. Теперь о вопросах, волнующих часто тут тех, кто еще только идет к марафону. Не скажу, что сам сильно печалился заранее, но в общем в свободную минуту тоже интересовало, как оно там будет с этим?

Вопрос первый: в матрице полтора десятка слов. Как же потом с таким багажом читать? Выяснилось, что в матрице слов… много-не много, но вполне достаточно, чтоб понимать суть прочитанного. И вообще человек гораздо более догадлив, изворотлив и хитёр, чем оно кажется.

Вопрос второй: как же читать неизвестные слова, ведь английский язык сочиняли явно люди не самой широкой души, так все запутав! Выяснилось, что и тут Николай Федорович не соврал :) . Слова у меня поделились на 3 категории: слышанные, новые, но имеющие только пару-тройку вариантов произношения и феерические (вершина злобного гения разработчика языка). Не парит ни один из вариантов, ибо пока слово не запечаталось в памяти на слух, исправить его произношение будет не сложно. Так я покуда думаю. Не оставит мысленное кривое прочтение глубоких шрамов в мозгу.

Ну и тема третья – про словарь. Тут у меня както само собой получилось так, что я им пока не пользуюсь. Совсем. И не тянет. Ибо – лень. Пару раз открывал. Один раз – чтоб проверить догадку по произношению, но глаза скользнули и на перевод. Второй раз решил, что слово ключевое для понимания сюжета и его надо срочно посмотреть! Посмотрел. Огорчился. Слово мало что оказалось совсем не ключевым, так еще и практически интернациональным, только задуматься стоило. А мозгам как только покажешь словарь – вообще думать перестают. В общем выбросил я его. На полку. Вместо этого придумал развлекуху с незатейливым названием «угадай слово». Полкниги прочитал, не понял – как же набирать лексику, ничего не происходит. Потом – прорвало! Главное – загнать слово в ловушку. Поймать его в такой фразе, где смысл однозначен. Тут и прихлопнуть. И записать в тетрадочку. Получается свой собственный словарик, но маленький и удобный. Ибо память чтото никакая. Много раз с нуля догадываешься, пока слово както запомнится, думал будет легче. В общем всюду – тренировка, тренировка, тренировка…
Такие пироги. Может, кому из следующих следом будет любопытно. Ну, а кто из тех, кто уже вонзает ледоруб (нет, не в башку Троцкого!) в сияющую вершину языка дабы установить там личный штандарт, может в чем поправит.
ПС. Как чтение жрет время! О-ёй-ёй…
Эндрю
Практически член семьи
Сообщения: 138
Зарегистрирован: 08 авг 2011, 19:11
Откуда: Москва

Сообщение Эндрю »

А.М. писал(а):
Палих писал(а):...понимание должно быть общее контекстное без каких-либо попыток перевести на русский язык.
Я так думаю, что вот этот вывод абсолютно верен.
По возможности я стараюсь читать максимально быстро (не зря же ведь рекомендуемая скорость - 100 страниц в день, т.е. 33 - в час)
Именно поэтому, мне кажется, получается понимать текст минуя стадию перевода на русский. У меня этот эффект возник где-то после первых 1000 страниц. Более того, у меня иногда случалось следующее - смысл понимаю, но с большим трудом могу подобрать русский эквивалент, т.е. перевести.
Палих писал(а):не понимание смысла текста происходит из-за низкого словарного запаса, который можно увеличить количеством прочтенных книг?
У меня с определенного момента (который наступил сравнительно быстро) увеличение словарного запаса перестало влиять на понимание смысла текста, а просто добавляет красок. Сравните: он подбежал - он быстро подбежал - он быстро подбежал, тяжело дыша.
Палих писал(а):Возможно стоит прочитывать несколько раз?
Перечитываю, а если не помогает, лезу в словарь только тогда, когда фраза или слово влияет на понимание сюжета.
Классный пост!
постоянная практика, разбавляет насыщенные краски основного смысла текста, оттенками и бликами))))
Подбежал----ОН БЫСТРО ПОДБЕЖАЛ ТЯЖЕЛО ДЫША
Идёт работа от 5 основных цветов к тысячам оттенков))
И на это надо время и усилия и терпения, терпения и услилия)))))
Феликс
Практически член семьи
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 июл 2010, 17:48

Сообщение Феликс »

Кирилл П. писал(а):
Феликс писал(а): Друзья, как ваши успехи? :)
Мы тут! :)
Отвечаем.
Дабы не выглядеть местным троллем, пожалуй, скажу пару слов ...

...

Такие пироги. Может, кому из следующих следом будет любопытно. Ну, а кто из тех, кто уже вонзает ледоруб (нет, не в башку Троцкого!) в сияющую вершину языка дабы установить там личный штандарт, может в чем поправит.
ПС. Как чтение жрет время! О-ёй-ёй…
Кирилл, у Вас определенно талант. Вам романы писать надо. Я серьезно. С удовольствием прочитал и перечитал Ваш пост. Классно написано. И по содержанию и по форме :-)

Вот бы мне ТАК, да еще и на французском ...
Ответить