
Марафонское чтение, английский, список авторов
Модератор: Легкость Бытия
Работа, которую начал Яшка - огроменная, даже жалко его времени, отрываемого от изучения языка. Очень надеюсь, что кому-то это всерьез поможет. Действительно надеюсь.
Попробовав "на зубок" достаточно авторов (пишущих на излюбленную мной тему) пришла к выводу, что уровень сложности значения не имеет - лишь бы сюжет был "то что надо".
Представленный список, тем не менее внимательно изучила. Спасибо за труд! Но уровня сложности и жанровой характеристики мало, не хватает непосредственного комментария уже прочитавших, которые есть, конечно, ниже, но увы уже не поддаются нашей систематизации.
Попробовав "на зубок" достаточно авторов (пишущих на излюбленную мной тему) пришла к выводу, что уровень сложности значения не имеет - лишь бы сюжет был "то что надо".
Представленный список, тем не менее внимательно изучила. Спасибо за труд! Но уровня сложности и жанровой характеристики мало, не хватает непосредственного комментария уже прочитавших, которые есть, конечно, ниже, но увы уже не поддаются нашей систематизации.
Каждому свое...
Не-не-не. 3 часа на диалоги в день держу. Эта работа - в свободное от диалогов время.Юлиика писал(а):Работа, которую начал Яшка - огроменная, даже жалко его времени, отрываемого от изучения языка.
Список еще не полный, конечно же. Это только те, кого вспоминали в ветке "Книги для чтения после матричного этапа". Теперь помаленьку начну добавлять других. В ближайшей перспективе - Марио Пьюзо, Ханлайн, Азимов, Финимор Купер, Стивенсон и тому подобное. Хемингуэй тоже будет. Плюс тех, кого форумчане будут подсказывать.
В общем не спеша будем расширять справочник. Торопиться некуда.
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Простите, но Personal Recollections of Joan of Arc – это не альтернативная история. Там конечно есть вымысел, все-таки это художественная книга, но он не затрагивает значимых исторических событий. Твен потратил почти 15 лет на изучение Жанны и большинство историков считают его очень неплохим специалистом по ней и упоминают его книгу в своих работах. И упоминают чуть ли не в восторженных тонах (если не без «чуть ли»). Там всего то выдумано: парень, от лица которого идет повествование, вроде как он там был и рассказывает, что видел, и вещи, которых все равно никто не мог знать, так что их можно только выдумать. Если уж это не исторический роман, то хотя бы историко-приключенческий, от альтернативной истории там ничего нет.
Раз будете Купера добавлять, добавьте еще Твена - The Literary Offenses of Fenimore Cooper. Это коротенькое эссе, так что для марафона не годится, но любителям Купера или Твена может быть интересно. Ну, или не добавляйте, действительно слишком коротко для марафона.
Раз будете Купера добавлять, добавьте еще Твена - The Literary Offenses of Fenimore Cooper. Это коротенькое эссе, так что для марафона не годится, но любителям Купера или Твена может быть интересно. Ну, или не добавляйте, действительно слишком коротко для марафона.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Не согласен.Юлиика писал(а):... уровень сложности значения не имеет - лишь бы сюжет был "то что надо".
Если язык изучается не с нуля - может быть, и то спорно. Но вот если знаешь только 200-300 слов из диалогов... На каком то форуме я встречал жалостливый отзыв. Суть в том, что человек не смог преодолеть не комфортное состояние перехода от матрицы к чтению, о котором говорится в Книге. Я так думаю, что его ошибка была в выборе литературы для чтения.
Последний раз редактировалось А.М. 17 авг 2011, 11:11, всего редактировалось 1 раз.
С жанрами произведений само собой сложности есть. Книг тьма, в каком жанре написано конкретное произведение порой можно только догадываться. Поэтому я беру жанр из Википедии. И вот в статье про эту книгу стоит "alternate history". Поэтому и я поставил.Еще один Сергей писал(а):Простите, но Personal Recollections of Joan of Arc – это не альтернативная история. Там конечно есть вымысел, все-таки это художественная книга, но он не затрагивает значимых исторических событий. Твен потратил почти 15 лет на изучение Жанны и большинство историков считают его очень неплохим специалистом по ней и упоминают его книгу в своих работах. И упоминают чуть ли не в восторженных тонах (если не без «чуть ли»). Там всего то выдумано: парень, от лица которого идет повествование, вроде как он там был и рассказывает, что видел, и вещи, которых все равно никто не мог знать, так что их можно только выдумать. Если уж это не исторический роман, то хотя бы историко-приключенческий, от альтернативной истории там ничего нет.
Я в курсе что к информации в Википедии нужно относится осторожно и перепроверять. Но других определений жанра для этой книги не попадалось (хотя честно говоря я и не искал особо).
Но в принципе если настаиваете - не вопрос. Поставлю "исторический роман".
Добавлю, почему нет.Еще один Сергей писал(а): Раз будете Купера добавлять, добавьте еще Твена - The Literary Offenses of Fenimore Cooper. Это коротенькое эссе, так что для марафона не годится, но любителям Купера или Твена может быть интересно. Ну, или не добавляйте, действительно слишком коротко для марафона.
PS
Сергей, а про Гекельберри Финна и Тома Сойера читали? Уровень какой поставить?
PPS
Предлагаю "на ты" перейти уже.

Яшка,
Я прошу прощения, небольшое уточнение. Я бы не употреблял в описаниях книг слово новелла. Слово novel имеет два значения.
1) роман.
2) уст
а) новелла, маленький рассказ
а в русском - это только маленький рассказ.
У Гарднера, например, произведения страниц по 200. Это явно ближе к роману.
Может просто - произведение?
Я прошу прощения, небольшое уточнение. Я бы не употреблял в описаниях книг слово новелла. Слово novel имеет два значения.
1) роман.
2) уст
а) новелла, маленький рассказ
а в русском - это только маленький рассказ.
У Гарднера, например, произведения страниц по 200. Это явно ближе к роману.
Может просто - произведение?
Есть novel (роман), а есть novella (новелла). Это разные вещи.А.М. писал(а):Яшка,
Я прошу прощения, небольшое уточнение. Я бы не употреблял в описаниях книг слово новелла. Слово novel имеет два значения.
1) роман.
2) уст
а) новелла, маленький рассказ
а в русском - это только маленький рассказ.
У Гарднера, например, произведения страниц по 200. Это явно ближе к роману.
Может просто - произведение?
Я тоже сначала думал "повесть" поставить. Но почитал тут и выходит, что повесть все-таки отличается от новеллы. Новелла что-то промежуточное между рассказом и повестью, но ближе к рассказу (часто трудно отличима от рассказа).
Новелла это все-таки отдельная форма произведения. Она отлична от романа, рассказа и повести. И в русском языке это слово есть и используется в том же значении, что и novella в английском. И многие произведения так и называют - новеллами (у того же Гарднера). Так уж исторически сложилось. Поэтому считаю не нужно ничего править.
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Уровень сложности какое-то значение имеет, но, в соответствии с методикой, в первую очередь важно, чтобы было интересно, другими словами – «лишь бы сюжет был «то, что надо»».А.М. писал(а):Не согласен.Юлиика писал(а):... уровень сложности значения не имеет - лишь бы сюжет был "то что надо".
Если язык изучается не с нуля - может быть, и то спорно. Но вот если знаешь только 200-300 слов из диалогов... На каком то форуме я встречал жалостливый отзыв. Суть в том, что человек не смог преодолеть не комфортное состояние перехода от матрицы к чтению, о котором говорится в Книге. Я так думаю, что его ошибка была в выборе литературы для чтения.
Но, если человеку одновременно хочется прочесть Гарри Поттера, Жанну Дарк, и восьмитомник Черчилля о Второй Мировой, то, возможно, есть смысл читать именно в таком порядке. Так что мне кажется, что список будет полезным.
И самое главное, на мой взгляд, это то, что со временем этот список превратится в групповой автопортрет участников форума. Потому что мы то, что мы читаем, в каком-то смысле. И это будет интересно. Ну, или мне так кажется.
Понятно, что не с потолка, но «википедистов» мне не интересно поправлять, а вас интересно.Яшка писал(а): Книг тьма, в каком жанре написано конкретное произведение порой можно только догадываться. Поэтому я беру жанр из Википедии.
На русском читал, не знаю.Яшка писал(а): Сергей, а про Гекельберри Финна и Тома Сойера читали? Уровень какой поставить?
У меня память никакая, а точнее - очень сильно барахлит, то работает, то не работает. Я, честное слово, не в состоянии вовремя и правильно вспомнить, к кому на ты, а к кому на вы, поэтому ко всем на вы. Вы можете ко мне как угодно, меня «ты» не смущает нисколько.Яшка писал(а): Предлагаю "на ты" перейти уже.
P.S.
А ошибкой того товарища была слишком сильная любовь к комфортным состояниям.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Яшка,
http://en.wikipedia.org/wiki/Perry_Mason_%28novels%29
все-таки - novels, а не novella. Да и на русской странице wiki они названы романами...
Еще один Сергей,
http://en.wikipedia.org/wiki/Perry_Mason_%28novels%29
все-таки - novels, а не novella. Да и на русской странице wiki они названы романами...
Еще один Сергей,
Да, но последствия то плачевные - он не только сам отказался от Метода, но и говорил что Метод не работает.А ошибкой того товарища была слишком сильная любовь к комфортным состояниям.
Последний раз редактировалось А.М. 17 авг 2011, 14:10, всего редактировалось 1 раз.