ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
Таис
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 18:23

Сообщение Таис »

Александр, спасибо, что откликнулись. В первой части предложения больше всего выделяются first и to meet, то есть первое и последнее слово, серединка как бы на одном дыхании. То есть, как лучше сделать, отбросить сначала первое и последнее, проговаривать середину, а потом к ней уже прицепить эти слова? Вообще, американцы часто так тараторят, трудно уследить, где они там дыхание переводят.
Истомин Александр
Уже долго в гостях
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 15 мар 2011, 23:09
Откуда: Каменск-Уральский

Сообщение Истомин Александр »

Таис писал(а):Александр, спасибо, что откликнулись. В первой части предложения больше всего выделяются first и to meet, то есть первое и последнее слово, серединка как бы на одном дыхании. То есть, как лучше сделать, отбросить сначала первое и последнее, проговаривать середину, а потом к ней уже прицепить эти слова? Вообще, американцы часто так тараторят, трудно уследить, где они там дыхание переводят.
Хм, let's see тоже должно выделятся, а вот остальное до to meet может вполне быть одной фонемой.
Таис, вы перевод фразы смотрели? Из смысла фразы, вполне понятно, почему выделяется to meet. Почему выделяется First я уже писал.


Что касаемо "тараторят" А мы разве не так разговариваем? Я вот смотрю на жену иногда, когда она с подругами по телефону разговаривает, так удивляюсь, как язык не отсыхает. Т
Аватара пользователя
Таис
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 18:23

Сообщение Таис »

Смысл фразы мне понятен, только я как-то не соотносила интонацию со смыслом. Теперь попробую так разбирать, по смыслу.
Вообще, я думала, что это очень легкий диалог, то есть расслышивается все сразу, а вот произнести...наверное, точно буду целый месяц над одной начиткой сидеть.
Аватара пользователя
Таис
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 18:23

Сообщение Таис »

А вот по смыслу не всегда и выходит. Есть такие фразы, где ударение ставят туда, куда мы бы точно не поставили, на предлог, например. В общем, стала так делать: при прослушивании на листочке отметила в предложении сначала самые ударные слова, потом в оставшихся кусочках внутри этого кусочка ударение выделила, теперь начитываю, как по нотам. Не знаю, допускается так или нет по методике, но вроде лучше получается.
Декиями
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 16 апр 2011, 17:54

Сообщение Декиями »

Добрый день.
Несколько месяцев назад решил изучать языки, английский и испанский. Посидел вечер в интернете, отыскав достаточно материала, обзавелся словарями, и начал обучение. Спустя некоторое время я осознал, что иду в никуда...
Усевишсь за компьютер, начал копаться в сети, с целью ознакомления с различными методиками изучения ин. языков. Довольно быстро наткнулся на Вашу книгу (дочитывая последние страницы я уже обдумывал где брать материал для диалогов, и как это все оформить - мои поиски были закончены)
Начал работать с матрицей, все идет отлично.
Однако есть вопрос ответ на который хотелось бы получить от человека, являющегося профессионалом в области изучения ин.языков: У меня масса свободного времени, обычно я очень много читаю. Заинтересовавшись языками все свободное время посвещал им. Начав работу с языками по Вашей методике, уделяю ей все свободное время (в день не менее 7 часов). И дело в том, что мне хочется двигаться гораздо быстрее (например, после целого дня работы с диалогом к вечеру я прекрасно воспринимаю речь дикторов на слух и знаю наизусть лексику и грамматику этого диалога; а после 2-3 дней такой работы, при общении с людьми на родном языке зачастую возникает желание произнести определенное словосочетание на испанском, даже в сноведениях появлялись персонажи говорившие со мной на испанском... (сейчас я работаю с испанской матрицей)) Собственно впрос: могу ли я сократить время работы с матрицей? Я чувствую что могу идти гораздо быстрее, но опасаюсь этого, дабы не навлечь на себя негативные последствия, например ввиде плохого произношения. Я могу предположить, что Ваш труд написан для среднестатистического человека, кторый уходит на работу в 8:00 и приходит домой в 17:00, для которого 3 часа в день свободного времени в день это не так уж и просто... соотвественно и временные рамки определенные для изучения языка вы составили именно для такого индивида. Однако, если мы будем рассматривать изучение языков не как хобби (3 часа в сутки) а как основную деятельность человека, возможен ли более быстрый прогресс при действительно серьезном подходе? Могу ли я подстроить временные рамки работы матрицы под себя, например 2-3 месяца на полную отработку матрицы при работе в день по 7-8 (и более) часов?
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Декиями писал(а):...возможен ли более быстрый прогресс при действительно серьезном подходе? Могу ли я подстроить временные рамки работы матрицы под себя, например 2-3 месяца на полную отработку матрицы при работе в день по 7-8 (и более) часов?
Пять месяцев.
Аватара пользователя
Люси
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 31 мар 2011, 01:46

Сообщение Люси »

***
Последний раз редактировалось Люси 30 сен 2011, 16:36, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Люси писал(а):Николай Федорович, допустимо ли на матричном этапе совмещать два языка (французский с английским)?????
Нет.
Досбол Куанов
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 11 фев 2011, 14:45
Откуда: Алматы

Сообщение Досбол Куанов »

Н.Ф. писал(а):
Декиями писал(а):...возможен ли более быстрый прогресс при действительно серьезном подходе? Могу ли я подстроить временные рамки работы матрицы под себя, например 2-3 месяца на полную отработку матрицы при работе в день по 7-8 (и более) часов?
Пять месяцев.
Хе хе! Торопиться не надо (с).
Я тоже в начале думал что я один самый умный такой! Даже спорил с Н.Ф. Подумать только!
Но поумнел с тех пор.
Вот уже седьмой месяц пошел, а я до сих пор горло деру. Ору все 31 диалогов американской матрицы. :lol: Вот увидите!
Любая догма закрывает путь к познанию.
Аватара пользователя
Славояра
Черный Пояс
Сообщения: 326
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 10:12

Сообщение Славояра »

Французский с английским у меня тоже не совместился, френч начну чуть позже
Аватара пользователя
Таис
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 18:23

Сообщение Таис »

Здравствуйте! При работе над первым диалогом у меня опять возник вопрос .Перечитывала и книгу, и на форуме много всего, а чувствуешь себя все равно, как первопроходец, то там споткнешься, то там. У меня сейчас затруднения с произнесением слов, которые по слогам медленно не произнесешь правильно, они говорятся только быстро, такие как better, tutoring. Что-то никак не идут за три недели начитки, очень хочется научиться произносить, как американцы. Как их правильно разбирать по матричному методу?
Аватара пользователя
Люси
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 31 мар 2011, 01:46

Сообщение Люси »

***
Последний раз редактировалось Люси 30 сен 2011, 16:14, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Кассандра
Черный Пояс
Сообщения: 293
Зарегистрирован: 09 окт 2010, 12:10
Контактная информация:

Сообщение Кассандра »

Лично я при работе над диалогами поступила так:
Зашла в интернет, прошлась по статьям по артикуляции английских звуках.
1.Особое внимание уделила артикуляции TH. W. R.- ( еще существует NG, он тоже требует особой тренировки и заменять его звуком N нельзя).

2.На просторах интернета мне попался хороший совет
Кончик Языка + Альвеолы
- мне он был как раз кстати , о таком простом правиле я не знала.

3. И вообще , при работе над диалогами , когда мне кажется, что произнесенный мною какой-нибудь звук отличается от того, что говорит диктор, я иду в интернет и читаю статьи о артикуляции этого звука.

На форуме я сталкивалась с мнением, дескать уроки артикуляции не нужны , достаточно слушать диалоги, проговаривать их и язык сам начнет "вставать" в нужное положение.
Не могу с этим согласится, может быть кто-то действительно смог приобрести английское произношение таким путем, но я к такому типу одаренных людей не отношусь, мне нужно подсказка.


Еще существует книга Аэробика во рту
Автор: Куринский Валерий, ее можно бесплатно скачать в интернете, сразу скажу- я ее не читала, только пробежала глазами, мне показалась что человеку с сильным русским акцентом, стоит ее почитать. ( возможно, мне только показалось)
Аватара пользователя
Таис
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 18:23

Сообщение Таис »

Спасибо, Кассандра, посмотрю. А как вы "пошехонье" выполняете с такими словами, которые трудно отдельно по слогам произнести?
Аватара пользователя
Кассандра
Черный Пояс
Сообщения: 293
Зарегистрирован: 09 окт 2010, 12:10
Контактная информация:

Сообщение Кассандра »

Прослушиваю это слово в словаре яндекса , пытаюсь прочитать по транскрипции. Потому, что бывает в текстах слова звучат не как обычно их говорят носители, т. н. "фантом".
Зацикливаю слушаю и повторяю вслед за диктором. Потом без диктора. Потом с диктором.

В самом начале работы над диалогами у меня были проблемы со словом something. В беглой речи получалось somesing или
thomething.


Разбила слово на части some и thing, потом соединила , Выговаривала заводя таймер на 15 минут, заодно чистила картошку, мыла посуду. За 45 минут все было готово и картофельное пюре и something
Ответить