Собрался учить английский с нуля, почитал несколько разных книжек, словарный запас минимальный есть, но проблема с произношением, пониманием на слух и расширением запаса дальше, потому как:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Английский ... 0.B3.D0.BE
Системные отличия от русского
Нет последовательной системной корреляции между орфографией слов и фонологией, то есть, не зная заранее традиционного произношения, не всегда можно правильно прочесть слово «с листа».
Выходит если я буду читать неадаптированные книги, то я то смогу переводить хорошо, но проблема с произношением опять выползает зараза втихую, потому как не зная как слово произносится, я могу сам ему придумать неправильное произношение. То есть получается что лучше в моем случае смотреть видео с английскими субтитрами и слушать аудиокниги.
Вопрос: прав ли я , и если не прав обьясните пожалуйста где, очень хотелось бы полноценно разговаривать, а не только переводить

Заранее спасибо всем
