ПЛЮСЫ БРИТАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО
Здравствуйте Николай Федорович! У меня такой вопрос, я изучаю Британский английский и уже дошел до десятого диалога! Вопрос в том, что мне не нравится Британский английский и в Англию не собираюсь, но так получилось, что начал изучать именно его, а восновном столкнулся с тем, что большеснтво людей в мире говорит на Американском английском, хотел бы узнать стоит ли мне перейти в изучени следующих диалогов на Американский английский?
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2205
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Думаю, не стоит, поскольку при чтении в голове будет раздрай в произношении.Артемыч писал(а):Здравствуйте Николай Федорович! У меня такой вопрос, я изучаю Британский английский и уже дошел до десятого диалога! Вопрос в том, что мне не нравится Британский английский и в Англию не собираюсь, но так получилось, что начал изучать именно его, а восновном столкнулся с тем, что большеснтво людей в мире говорит на Американском английском, хотел бы узнать стоит ли мне перейти в изучени следующих диалогов на Американский английский?
- Алекази
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 13 мар 2010, 13:34
- Откуда: Моск. обл. г. Коломна
Уважаемые Н.Ф. и другие форумчане которые имеют уже достаточный опыт в изучении английского языка! Я только делаю первые шаги в освоении английского по матричной методике и, как многие начинающие, стою перед выбором Американского или Британского варианта языка. Подскажите пожалуйста, если я в своем изучении английского (Британский вариант) продвинусь на столько, что смогу смотреть фильмы в оригинале BrE и понимать их хотя бы процентов на 20, то при просмотре американских фильмов на сколько я их смогу понять? Дело в том, у BBC есть много интересных документальных фильмов о животных и природе которые я посмотрел бы с удовольствием. Не знаю, есть ли у американцев подобные фильмы? Или только боевики?
И еще, ребенок в школе тоже начал изучать английский соответственно как принято в наших школах BrE. Вот я с ним сейчас его мучаю по школьной программе. В итоге главный вопрос: На сколько можно будет понять американца если я буду изучать BrE? Я пока ни куда не собираюсь ехать, ни в Англию ни в Америку! Просто в будущем хотелось бы смотреть фильмы в оригинале, а их так много как британских, так и американских.

Алекази, вы ведёте себя вызывающе и невоспитанно. Если и далее так будете себя вести, то на ваши вопросы вообще никто не будет обращать внимания. Тем более, что вы даже не удосужились хотя бы немного посмотреть-почитать этот замечательный форум, на котором можно найти ответ буквально на любой возникающий вопрос. Ответ на ваш вопрос звучал неоднократно - из уст Н.Ф., а также были ответы других форумчан.Алекази писал(а): Если вы знаете английский, то и флаг вам в руки!
- Алекази
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 13 мар 2010, 13:34
- Откуда: Моск. обл. г. Коломна
Извините если кого обидел, но у меня нет возможности и времени читать весь этот форум. Достаточно было бы указать ссылку ведущую на ответ к моему вопросу!И.С. писал(а):Алекази, вы ведёте себя вызывающе и невоспитанно. Если и далее так будете себя вести, то на ваши вопросы вообще никто не будет обращать внимания. Тем более, что вы даже не удосужились хотя бы немного посмотреть-почитать этот замечательный форум, на котором можно найти ответ буквально на любой возникающий вопрос. Ответ на ваш вопрос звучал неоднократно - из уст Н.Ф., а также были ответы других форумчан.Алекази писал(а): Если вы знаете английский, то и флаг вам в руки!
Кто её знает, эту ссылку, где онаАлекази писал(а): Извините если кого обидел, но у меня нет возможности и времени читать весь этот форум. Достаточно было бы указать ссылку ведущую на ответ к моему вопросу!

Американцы снимают не только боевики. Сегодня вся наука - на английском, 90% науки - на американском английском (в смысле - учёные, говорящие на американском английском).
Есть, например, фильмы "Дискавери" на американском английском - почти обо всём на свете. Много чего есть...
Make it right.
- Алекази
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 13 мар 2010, 13:34
- Откуда: Моск. обл. г. Коломна
Большое спасибо! Меня как раз интересуют научные фильмы. Но учить буду БританскийИ.С. писал(а):Кто её знает, эту ссылку, где онаАлекази писал(а): Извините если кого обидел, но у меня нет возможности и времени читать весь этот форум. Достаточно было бы указать ссылку ведущую на ответ к моему вопросу!. По вопросу, почти дословно: понимать будете, ухо привыкнет.
Американцы снимают не только боевики. Сегодня вся наука - на английском, 90% науки - на американском английском (в смысле - учёные, говорящие на американском английском).
Есть, например, фильмы "Дискавери" на американском английском - почти обо всём на свете. Много чего есть...

- Лидия С
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 8
- Зарегистрирован: 21 апр 2010, 12:53
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Как говаривала моя преподавательница по поводу разницы между британским и американским:
"Учить будем британский, а испортить его вы всегда успеете."
Мне очень нравится британский язык. Красивейшие звуки! Испытываю бурный восторг, слушая британскую речь.
На мой взгляд, слушать нужно и то, и другое - ибо есть различия в звучании. И, на мой взгляд, американский вариант чуть посложнее будет. Какие-то у них замороченные звуки.
"Учить будем британский, а испортить его вы всегда успеете."
Мне очень нравится британский язык. Красивейшие звуки! Испытываю бурный восторг, слушая британскую речь.
На мой взгляд, слушать нужно и то, и другое - ибо есть различия в звучании. И, на мой взгляд, американский вариант чуть посложнее будет. Какие-то у них замороченные звуки.

Помогу в изучении английского. Начинающим. Дальше - сами. 8-903-5565425
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
Добрый день, Николай Федорович!
Помогите, пожалуйста, разобраться: в шестом диалоге "Hate Or love" британской матрицы есть вопросительное предложение " You have food?".
Всегда в школе учили, что в вопросительных предложениях слово "have" дожно выноситься на первое место, а в данном предложении "have" стоит после "you". Тогда получается, что оно (предложение) утвердительное, и знак вопроса является опиской? Но тогда утвердительное предложение в этом месте диалога по смыслу не подходит.
Не могу понять... Или есть какие-то грамматические тонкости в данном случае?
Заранее, огромное спасибо.
P.s. Прошу простить за столь наивный и элементарный вопрос, но спросить больше не у кого...(
Помогите, пожалуйста, разобраться: в шестом диалоге "Hate Or love" британской матрицы есть вопросительное предложение " You have food?".
Всегда в школе учили, что в вопросительных предложениях слово "have" дожно выноситься на первое место, а в данном предложении "have" стоит после "you". Тогда получается, что оно (предложение) утвердительное, и знак вопроса является опиской? Но тогда утвердительное предложение в этом месте диалога по смыслу не подходит.
Не могу понять... Или есть какие-то грамматические тонкости в данном случае?
Заранее, огромное спасибо.
P.s. Прошу простить за столь наивный и элементарный вопрос, но спросить больше не у кого...(
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2205
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
"Всегда в школе учили"... мда...Анаксунамун писал(а):Добрый день, Николай Федорович!
Помогите, пожалуйста, разобраться: в шестом диалоге "Hate Or love" британской матрицы есть вопросительное предложение " You have food?".
Всегда в школе учили, что в вопросительных предложениях слово "have" дожно выноситься на первое место, а в данном предложении "have" стоит после "you". Тогда получается, что оно (предложение) утвердительное, и знак вопроса является опиской? Но тогда утвердительное предложение в этом месте диалога по смыслу не подходит.
Не могу понять... Или есть какие-то грамматические тонкости в данном случае?
Заранее, огромное спасибо.
P.s. Прошу простить за столь наивный и элементарный вопрос, но спросить больше не у кого...(
В нормальной разговорной речи вспомогательные слова в вопросительных предложениях очень часто опускаются: You have a car? You have time? She Russian? You happy? You have food? He OK? Все понятно из контекста и интонации.
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация: