Когда освою лексику как минимум в объеме карманного словаря.Машуля писал(а): Как Вы определите когда уже пора переходить к марафону?

Не знаю, когда. Когда душа подскажет, тогда и будет пора.

Без словаря начну читать тогда, когда такое чтение будет мне в кайф.

А собственно марафоном, быть может, и никогда не начну... Вчера как раз об этом думала, когда занималась. Не люблю я книжки "глотать"...
Но поживем - увидим.

Сегодня, когда переводила слова для вышевыложенного списка, с удовлетворением отметила, что, оказывается, незаметно для себя я узнала уже немало новых слов...Когда я сдавала "тысячи", про которые я уже тут писала я переводила статьи на свою тему с весьма узкоспецифичной лексикой. Фактически, лексика таких статей намного проще лексики общей (если, конечно, смотреть статьи на одну тему) и то я не дождалась значительного улучшения понимания текста. Как я запомнила вначале несколько слов, по которым я делала запрос в интернет, так они и остались в моем словарном запасе, а другие важные слова просто затерялись в потоке хлама, которого, в научных статьях все-таки значительно меньше чем в художественной литературе.

Еще сегодня опять вспоминала фасолинку и прочие семечки из отрывка, перевод которого я приводила выше. Совершенно не собиралась запоминать те слова, но они опять же сами зачем-то запомнились. Забавные - поэтому, наверное.

Бабсэм, забсэм (ударение на первом слоге) - фасолина, овсянина (овсяное семечко). И по-русски-то звучит обзывательно.

Тут же всплыли Гриц утца, Шошка утца (улица Манной Крупы, Щавелевая улица). Не знаю, зачем это мне надо.


А вот как пончик по-венгерски не запомнила. И не надо - они вредные.

Зато запомнила что май по-венгерски значит печенка. Тоже уже не забуду.

Они, конечно, для новичка совсем лишние, но если уж им захотелось запомниться, зачем мне отказываться?


И бохоц - клоун, зачем-то запомнился...
Да, а еще интересно, человек-амфибия по венгерски звучит как человек-лягушка.


Вообще самостоятельных открытий просто море... И в лексике, и в фразеологии, и в грамматике. Я даже не представляю, как это было бы возможно, если бы я марафонила...

Видимо, так.Так что теперь, когда я читаю о том, что кто-то, зная о методике чтения марафона продолжает читать со словарем, переводя каждое слово, даже если оно больше в жизни никогда не встретится.... впечатлительная, наверное, я слишком.

Машуля, ну Вы ведь не думаете, что я действительно за каждым словом лезу в словарь?

Иногда совершенно непонятны почти все слова в предложении - кроме вспомогательных, многие из которых я уже знаю. Иногда целые предложения, даже выкрутасистые, полностью понятны без всякого словаря...

А вот скажите мне, пожалуйста, Машуля, какова цель марафонского чтения? В Вашем понимании? Если рассматривать его как средство обучения языку?
