Немецкий язык

Модератор: Владимир

Ответить
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Татьяна писал(а):Недавно по ТВ смотрела полное выступления Саши Граммель (или по русски будет Граммеля?) У него появился ещё один персонаж - гамбургер http://www.youtube.com/watch?v=jtpOWTvQ ... re_related

А здесь http://www.youtube.com/watch?v=GcZpNgBy ... re=related ещё один вариант с Фредериком. Некоторые фразы слышны более отчётливо, ну и других приколов хватает. С черепашкой Джози с этого концерта записи в сети ещё не нашла, но думаю, что скоро появятся.
Wer freundlich ist kommt weiter, Hasi!
Я уже посмотрела где-то 5 вариантов этого номера, и смирилась с тем, что так и не пойму, кто такой Hasi. А оказывается - зайка :lol: Значит, у немцев еще и уменьшительные суффиксы, так и запишем...
А вообще английские субтитры убедили меня в том, что я расшифровала все правильно! За исключением самых мелочей. С гамбургером сложнее, уже который день пересматриваю, но там такая лексика... Приходится листать комментарии немцев, вдруг кто любимое место процитирует (а такое действительно случается)
Татьяна писал(а): :shock: Ужас! Стала забывать русскую грамматику!!! Женские фамилии не склоняются, а мужские склоняются. Или?
Не смогла найти ничего про Сашу в русскоязычном интернете... Джефф Данэм, американец, у нас как-то более известен. А так да, я бы тоже сказала "Граммеля". У меня последнее время тоже начинаются трудности... не то что с изложением своих мыслей, а с красивым изложением. Сто лет по-русски ничего не читала...
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Татьяна писал(а):Почему-то в Германии по ТВ ооочень редко показывают французские фильмы... Schade :(
Я читала, что в Норвегии иностранные фильмы демонстрируют с субтитрами, по крайней мере английские - точно. А как с этим у вас? Насколько я поняла, Unsere Kleine Farm был продублирован (спасибо немцам, а то сериалов на английском и так вагон и тележка)))
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Вальтер, держите обещанные клипы!

Луи де Фюнес (уже другая сцена и другой фильм).
Сначала идет дубляж, затем оригинал. Какая версия понравилась больше? В немецкой версии творческий подход, но мне кажется, что у Фюнеса получилось эффектнее. А как он сходу перескакивает на итальянскую интонацию! И потом обратно на французскую, немецкую...
http://www.youtube.com/watch?v=_mOxq7MjRLY

Шиина Ринго, японская исполнительница, представляет оригинальную версию песни Шуберта. В ритме марша.) Подкупает не столько исполнение, сколько прилипчивость песни - я уже ловила себя на том, что начинаю мурлыкать ее под нос, причем со всеми дефектами произношения. Опасно на матричном этапе такое слушать))) Но если смотреть непредвзято - слово Röslein или leiden у нее получаются очень хорошо.
http://www.youtube.com/watch?v=NY6Nk_D4 ... re=related

А вот здесь произношение не очень. "Ich liebe dich" наглядно демонстрирует, с какими звуками у японцев бывают проблемы:
http://www.youtube.com/watch?v=5DfbG5fxTPg

Вообще японцы не такие уж замкнутые в себе, они интересуются европейской культурой, а классическая баллада о розочке у них довольно широко известна. Когда я просматривала комментарии к видео, меня порадовало: "Die beste Sprache der Welt! Und ich bin Japaner!"
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Пушистая няшечка писал(а):
Татьяна писал(а):Почему-то в Германии по ТВ ооочень редко показывают французские фильмы... Schade :(
Я читала, что в Норвегии иностранные фильмы демонстрируют с субтитрами, по крайней мере английские - точно. А как с этим у вас? Насколько я поняла, Unsere Kleine Farm был продублирован (спасибо немцам, а то сериалов на английском и так вагон и тележка)))
C субтитрами фильмов почти нет. Во всяком случае по центральным программам. По ARTE чаще. Однажды "Каменскую" смотрели. Не столько смотрели, сколько сравнивали перевод с оригиналом. Ещё раз убедились, как трудно переводить шутки, народный фольклёр. Я читала где-то, что Голивуд не отдаёт дубляж своих фильмов кому попало, а подбирают актёров по голосу. Так Шварцнегера во всех фильмах дублирует один и тот-же человек. К "Небесам обетованным" явно таких требований никто не предъявлял: ну где вы найдёте вторую Ахиджакову?

Unsere Kleine Farm мой самый первый сериал на немецком, я по нему язык учила - гладила ползунки и смотрела телевизор :lol: У нас тогда даже касетного видиомагнитофона не было... :shock:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Пушистая няшечка писал(а): у немцев еще и уменьшительные суффиксы, так и запишем...
Уменьшительно-ласкательный суффикс -chen! Причём слова в этой форме всегда среднего рода: der Tisch - das Tischchen, der Stuhl - das Stühlchen, Die Katze - das Kätzchen. Поэтому и das Mädchen http://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%A4dchen )))
Очень удобно, если в разговоре встречается существительное, род которого ты не знаешь. "Уменьшаешь" его ласкательно и автоматически используешь в среднем роде.
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Ага. У меня был культурный шок, когда я узнала, что Красная Шапочка - это ОНО! :D Причем, это не только согласование по форме, но и отдельные предложения начинаются так: Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm... Неужели и в современном языке так положено говорить? Если, например, ты говоришь - meine Tochter, то это sie. а когда говоришь Mädchen, тогда надо говорить es, а если нет вообще никакого существительного?
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Пушистая няшечка писал(а):Ага. У меня был культурный шок, когда я узнала, что Красная Шапочка - это ОНО! :D Причем, это не только согласование по форме, но и отдельные предложения начинаются так: Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm... Неужели и в современном языке так положено говорить? Если, например, ты говоришь - meine Tochter, то это sie. а когда говоришь Mädchen, тогда надо говорить es, а если нет вообще никакого существительного?
Немцы уже и сами не знают :lol: . Вот например интересная дискуссия на тему: http://www.wer-weiss-was.de/theme143/ar ... 54537.html
А на сайте по изучению английского языка http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/relative-clauses обыгрывается ситуация: Stell dir vor, ein Mädchen unterhält sich mit Tom. Du willst wissen, wer sie ist und fragst einen Freund, ob er sie kennt.
Или здесь http://www.ego4u.de/de/cram-up/grammar/relative-clauses

Das Mädchen. Sie oder es?
Muss im Zusammenhang mit Mädchen immer der sächliche Artikel stehen oder geht es auch mit dem weiblichen? Gibt es Regeln?

И один из ответов:

Das Mädchen - grammatisch richtig: seine, es.
Allerdings dringt langsam eine Art "Übernahme" des natürlichen Geschlechtes in die Grammatik ein (analog der englischen Sprache) und dann heißt es: Das Mädchen, sie.

Einfacher würde es, wenn man den Vornamen dazwischen bringt:

Das Mädchen, es hieß Anne, lief um die Ecke. Anne war durstig. Sie trank ein Glas Milch.

Allerdings würde man wohl wegen der "political correctness" heute "sie" sagen, obgleich es grammatisch falsch ist. Wenn es genügend so halten, dann ändert sich die Sprache. Der Sprachwandel ist zur Zeit im Gange. Aus diesem Grunde hängt die richtige Form wohl auch von der Textsorte ab.

Mit Hilfe einer (gedachten) Auslassung kann man das "sie" vielleicht auch grammatisch begründen:

Das Mädchen, es hieß Anne, lief um die Ecke. Anne war durstig. Sie trank ein Glas Milch. -> Das Mädchen lief um die Ecke. (... grammatische Drehung im Kopf ...) Sie trank ein Glas Milch.
__________________ :lol:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Давно я к прохожим не приставал :D
Вчера докопался до группы туристов, закончилось тем, что разошлись после пива в час ночи - оказались очень дружелюбные немцы в количестве 10 штук. Чем больше пили, тем хуже говорили, но лучше понимали друг-друга :D
Сегодня продолжу - пригласили меня в качестве переводчика погулять с ними по Москве (они без гида, дикарями путешествуют, русский не знают совсем).
Если бы год назад я увидел это свое собственное сообщение - не поверил бы.
Стараюсь не обольщаться, так как понимал их вчера весьма плохо. Утешаюсь тем, чо группа у них сборная из разных земель Германии и пол-группы (южане) говорит не на хох-дойч. А вот те, что с севера говорят вполне понятно. Хотя у них (вблизи Мюнцера) вроде как тоже диалект есть. Мотивацию к изучению языка такое общение стимулирует очень сильно, хотя на данном этапе мотивация в общем-то и не нужна.
Немного удивило, что немцы в разнополой компании вполне свободно рассказывают очень своеобразные анекдоты. У них, видимо, это считается приличным :lol:
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Вальтер писал(а):Давно я к прохожим не приставал :D
Вчера докопался до группы туристов, закончилось тем, что разошлись после пива в час ночи - оказались очень дружелюбные немцы в количестве 10 штук. Чем больше пили, тем хуже говорили, но лучше понимали друг-друга :D
Сегодня продолжу - пригласили меня в качестве переводчика погулять с ними по Москве (они без гида, дикарями путешествуют, русский не знают совсем).
Если бы год назад я увидел это свое собственное сообщение - не поверил бы.
Стараюсь не обольщаться, так как понимал их вчера весьма плохо. Утешаюсь тем, что группа у них сборная из разных земель Германии и пол-группы (южане) говорит не на хох-дойч. А вот те, что с севера говорят вполне понятно. Хотя у них (вблизи Мюнцера) вроде как тоже диалект есть. Мотивацию к изучению языка такое общение стимулирует очень сильно, хотя на данном этапе мотивация в общем-то и не нужна.
Немного удивило, что немцы в разнополой компании вполне свободно рассказывают очень своеобразные анекдоты. У них, видимо, это считается приличным :lol:
Что вы хотите, Вальтер, ведь таковы европейские реалии: например, сейчас в Германии министр иностранных дел не только открытый содомит, но и недавно официально "сочетался браком" со своим милым дружком...
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Так и вижу нашего мужиковатого Лаврова, которого немецкий минимтр поглаживает по спинке во время коллективного фотографирования на какой-нибудь конференции :lol:
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Сообщение Брэйв »

Вальтер писал(а):Так и вижу нашего мужиковатого Лаврова, которого немецкий минимтр поглаживает по спинке во время коллективного фотографирования на какой-нибудь конференции :lol:
Лавров дядька суровый, тройной перелом со смещением шаловливой ручке гарантирован. :lol:
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Вальтер писал(а):Давно я к прохожим не приставал :D
Вчера докопался до группы туристов, закончилось тем, что разошлись после пива в час ночи - оказались очень дружелюбные немцы в количестве 10 штук. Чем больше пили, тем хуже говорили, но лучше понимали друг-друга :D
Сегодня продолжу - пригласили меня в качестве переводчика погулять с ними по Москве (они без гида, дикарями путешествуют, русский не знают совсем).
Если бы год назад я увидел это свое собственное сообщение - не поверил бы.
Стараюсь не обольщаться, так как понимал их вчера весьма плохо. Утешаюсь тем, чо группа у них сборная из разных земель Германии и пол-группы (южане) говорит не на хох-дойч. А вот те, что с севера говорят вполне понятно. Хотя у них (вблизи Мюнцера) вроде как тоже диалект есть. Мотивацию к изучению языка такое общение стимулирует очень сильно, хотя на данном этапе мотивация в общем-то и не нужна.
Поздравляю, Вальтер, искренне за Вас рада!
Вальтер писал(а):Немного удивило, что немцы в разнополой компании вполне свободно рассказывают очень своеобразные анекдоты. У них, видимо, это считается приличным :lol:
Как и везде, приемлимым это считается в определённых слоях населения и частенько зависит от колличества выпитого пива. Но так-как пиво считается национальным напитком, то и юмор соответствующий. Немецких комиков не люблю. Иногда случаются приятные исключения, но мне понятны бывают далеко не все шутки. Там где начинается игра слов, присутствует сленг или проводится паралель с какой-то историей или человеком, которые мне не известны - тут я пас :cry:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Н.Ф. писал(а):
Вальтер писал(а):Давно я к прохожим не приставал :D
Вчера докопался до группы туристов, закончилось тем, что разошлись после пива в час ночи - оказались очень дружелюбные немцы в количестве 10 штук. Чем больше пили, тем хуже говорили, но лучше понимали друг-друга :D
Сегодня продолжу - пригласили меня в качестве переводчика погулять с ними по Москве (они без гида, дикарями путешествуют, русский не знают совсем).
Если бы год назад я увидел это свое собственное сообщение - не поверил бы.
Стараюсь не обольщаться, так как понимал их вчера весьма плохо. Утешаюсь тем, что группа у них сборная из разных земель Германии и пол-группы (южане) говорит не на хох-дойч. А вот те, что с севера говорят вполне понятно. Хотя у них (вблизи Мюнцера) вроде как тоже диалект есть. Мотивацию к изучению языка такое общение стимулирует очень сильно, хотя на данном этапе мотивация в общем-то и не нужна.
Немного удивило, что немцы в разнополой компании вполне свободно рассказывают очень своеобразные анекдоты. У них, видимо, это считается приличным :lol:
Что вы хотите, Вальтер, ведь таковы европейские реалии: например, сейчас в Германии министр иностранных дел не только открытый содомит, но и недавно официально "сочетался браком" со своим милым дружком...
У меня, вот уже год, шеф "голубой". Работать с ним одно удовольствие! Вот предыдущий был настоящий мужик. Турок, воспитанный в лучших традициях ислама. Во взгляде, во всех жестах, в манере общения сквозило - "молчи, женщина!"
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Татьяна, спасибо за поздравления. Мои туристы улетели, но сегодня один из них объявился посредством СМС, обменялись почтой, не знаю, что дальше будет. Может Скайпом его соблазню. Хотя из всей группы он говорил не самым понятным для меня языком. Все же у него диалект какой-то, словно картошка во рту горячая, он вообще никак, даже намеком не говорит некоторые согласные, зараза! :D
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

А мне пока нечем особо похвастаться... Кроме того, что моя сестра (дважды бывшая в Германии) высоко оценила мое произношение))) Притом, что когда я читала ей диалоги, я заметно волновалась (первый раз на экзамене :shock: ), у меня сбивалось дыхание... и получилось, по-моему, ужасно. Но она сразу заявила, что я очень похожа на немцев, а все ее подружки, кто учил язык в школе, мне в подметки не годятся. И это притом, что я еще 8 диалогов не прошла. Мелочь такая, а приятно же!!
Ответить