Моя книжная полка (английский).

Модератор: Легкость Бытия

Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Впервые за полтора года сделал перерыв, на целых два дня.
А потом решил всё же "победить" научно-фантастический роман Have Space Suit Will Travel, которую уже читал полтора месяца назад и ничего не понял.
Книгу напечатал на принтере, на дорогой белой бумаге, сшил и переплёл (как раз два дня этим и занимался :D ), получилось лучше типографской. Читал не торопясь, за два дня (по 4 часа) осилил немного больше половины и... бросил. Отдельные слова и фразы понимаю (примерно половину), сюжет... вообще "ноль", за что там ребята бьются? :( Тема фантастики мне интересна, книга в теме "Что почитать..." отмечена как лёгкого уровня, но прочитать не могу. "Обыдно, да?"
Изображение

Буду продолжать "тренироваться на кошках" :oops:

Так же на ослабла проблема чтения незнакомых слов. Бедные англичане, им надо каждое слово знать отдельно как пишется, и как произноситься! По русски пусть с ошибкой, но напишешь или прочитаешь понятно любое слово, а по английски надо знать написание отдельно :( Хочу книжку с подстрочной транскрипцией!
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

The Girl in the Golden Atom.
Изображение
Так получилось, что у меня оказалась бумажная версия книги, притом напечатанная отлично — чётко и крупно, на хорошей бумаги. Поэтому решил попробовать.
Книга довольно объёмная, 300 страниц. Сюжет представляет из себя "солянку" из плагиата, чувствуется влияние и "The Time Machine", и "Alice in Wonderland", и "Гулливера", и ещё чего то знакомого. Кроме этого происходящее в книге слишком явно вступает в противоречия с логикой, даже учитывая что это фантастика.
Поначалу читал довольно хорошо понимая сюжет, и замечу — сюжет довольно необычный и интересный, но примерно с середины стало сложно и потерял нить происходящего. Дочитал по инерции до 200-й страницы и отложил. Понимание отдельных фраз примерно на 30%. Буду опять пробовать что нибудь попроще.
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Давненько не получалось ничего прочесть целиком. Перечитывал. Начинал и бросал. Почему то у меня регресс... читается хуже, чем пару месяцев назад, процент понимания даже тех же книг меньше. Но вот всё же одну "добил" до конца:
Изображение Изображение
The master of universes пера небезызвестного мастера трешовых "мужских" романов Philips Jose Farmer. Это первая книга серии The World of Tiers.
Страниц в бумажном варианте 320. Я читал с PoketBook, 4 с половиной дня. До этого понятия не имел о сюжете, хотя примерно представлял, на что способен автор.
Не советую эту книгу для изучения Языка, причины: 1) диалогов мало, повествование от 3-го лица; 2) очень много слов, которые не найти ни в одном словаре, т. к. они используются исключительно только в данной книге, + совершенно нечитаемые имена персонажей (и негде подслушать, аудиоверсии книги нет); 3) 90% текста описывает героические драки главного героя с врагами, типа "я его трясь, он мимо, ага!, не на того попал!, БУММ!, трое сбоку ваших нет" и т. д., что малопонятно начинающему.
Я оцениваю своё понимание текста всего в 10%. Несмотря на это за общим ходом сюжета следил и читать было даже интересно.
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

The Three Little Pigs.
Изображение Оказывается всё было не так, как рассказал нашим детям добрый Михалков. На самом деле был ужас, бедные английские дети! I'm crying!
Волк всё же скушал двоих свинок, но это ещё куда ни шло, но после оставшаяся свинья съела волка! Вот сижу со слезами на глазах и думаю, два маленьких братика уже успели перевариться к тому моменту?

Книжка попала мне не знаю откуда, в адаптированном варианте, но текст вроде не изменён, а адаптация заключается в переводе и пояснениях, которые я не читал, так как и так всё понятно. Прочитал быстро, вот прямо сейчас. Страниц... мало.
Аватара пользователя
Дмитрий Владимирович
Черный Пояс
Сообщения: 287
Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
Откуда: Гомель, Республика Беларусь

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Дмитрий Владимирович »

Соловьёв Разбойник писал(а):The Three Little Pigs.
Изображение Оказывается всё было не так, как рассказал нашим детям добрый Михалков. На самом деле был ужас, бедные английские дети! I'm crying!
Волк всё же скушал двоих свинок, но это ещё куда ни шло, но после оставшаяся свинья съела волка! Вот сижу со слезами на глазах и думаю, два маленьких братика уже успели перевариться к тому моменту?

Книжка попала мне не знаю откуда, в адаптированном варианте, но текст вроде не изменён, а адаптация заключается в переводе и пояснениях, которые я не читал, так как и так всё понятно. Прочитал быстро, вот прямо сейчас. Страниц... мало.
Мой мир уже никогда не станет прежним! :cry:
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Аватара пользователя
Ида
Черный Пояс
Сообщения: 314
Зарегистрирован: 20 дек 2015, 17:33

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Ида »

Дмитрий Владимирович писал(а):Мой мир уже никогда не станет прежним! :cry:
Теперь мы знаем.. и в этом знании много печали..
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Agatha Christie, The Mysterious Affair at Styles. Первый роман самого рекомендуемого для чтения английского автора. 1920 год, 288 страниц в бумажном варианте (я читал с PocketBook).
Изображение Изображение Изображение

Изображение

Вынужден признаться, что я так и не понял, кто же отравил тётеньку... :oops:
Рина
Черный Пояс
Сообщения: 359
Зарегистрирован: 28 сен 2015, 14:51

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Рина »

Соловьёв Разбойник писал(а):
Вынужден признаться, что я так и не понял, кто же отравил тётеньку... :oops:
:lol:
мне это напомнило мои ранние просмотры сериала Пуаро. Иногда я понимала кто "убивец", только когда в конце он выбегал из комнаты, где собрались все подозреваемые.

В общем, убил тот, кого констебль увел в конце :lol:
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Поделюсь небольшими своими достижениями. Вроде бы (тьфу, тьфу, тьфу!) ослабла проблема непонимания звучания слов. Основную массу слов легко и сходу произношу "про себя", остальные как то пролетают только через глаза. Возможно этому помогло прослушивание аудиокниг с субтитрами, которым я занимался на работе (там всё равно читать не получается, шумно и отвлекают).

Скорость чтения. Я уже в другой теме давно отрапортовался, что читаю по 30 страниц за час, но это был всё же немного "дутый" результат, так сказать результат рекордного заплыва, с длительными подготовкой и последующим отдыхом. Да и понимание текста было совсем низким. А вот сейчас уже в нормальном темпе получается 30 страниц (по 2000 знаков с пробелами) в час. Но до сотни в день как правило не дотягиваю — из за своих проблем со здоровьем. Но динамика положительная.
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Robert Sheckley, Aliens Harvest. В бумажном варианте 400 страниц, я читал с PocketBook.

Изображение

"дословное" понимание слов и фраз примерно 30%. Вообще читается довольно легко. Сюжет понимал наполовину, притом ровно наполовину :D — где находятся герои и что делают в данный момент было всегда понятно, а вот чем они руководствуются, "чем дышат" — нет.
Сама книжка мне показалась слабенькой. Какая то сериальная, коммерческая. Сюжет стандартный и для его понимания можно вообще не читать, достаточно посмотреть на обложку :)

Удивил перевод названия в русской локализации, "Кровавый урожай", ИМХО дословный перевод был бы уместнее.
Рина
Черный Пояс
Сообщения: 359
Зарегистрирован: 28 сен 2015, 14:51

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Рина »

Да, обложка прям говорящая :lol: Люблю такую трешню, надо будет на марафоне почитать.

Перевод русскими переводчика и - всегда какое-то загадочное действо. Такое ощущение, что все переводчики состоят в тайном обществе, главный закон которого: побольше отсебятины и подальше от оригинала. Возможно, если найдете эту книгу в переводе, то там вообще все другое будет.
Аватара пользователя
Ида
Черный Пояс
Сообщения: 314
Зарегистрирован: 20 дек 2015, 17:33

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Ида »

Р.Шекли у меня тоже в марафонском списке значится. Конкретно эту вещь не читала, но вообще, пишет он увлекательно. По крайней мере, раньше он мне нравился.
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Товарищи, я разгадал тайну как читать (произносить "про себя") эту английскую клинопись!
https://youtu.be/MPJEyR0USQ8
Рина
Черный Пояс
Сообщения: 359
Зарегистрирован: 28 сен 2015, 14:51

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Рина »

Соловьёв Разбойник писал(а):Товарищи, я разгадал тайну как читать (произносить "про себя") эту английскую клинопись!
https://youtu.be/MPJEyR0USQ8
меня на гришковца кидает. так и было задумано?)
Соловьёв Разбойник
Практически член семьи
Сообщения: 86
Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23

Re: Моя книжная полка (английский).

Сообщение Соловьёв Разбойник »

Рина писал(а):
Соловьёв Разбойник писал(а):Товарищи, я разгадал тайну как читать (произносить "про себя") эту английскую клинопись!
https://youtu.be/MPJEyR0USQ8
меня на гришковца кидает. так и было задумано?)
Ну да. Это я к тому, что само утряслось. Время нужно.
Наверное перемудрил я с Гришковцом, у меня это бывает :oops:
Ответить