О составлении матрицы

Модератор: Кьяра

Лотлориэн
Практически член семьи
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 15 мар 2008, 00:26
Контактная информация:

Сообщение Лотлориэн »

Für Натали : если нет возможности приобрести нормальный аудиокурс немецкого, то можно попытаться воспользоваться радиокурсом станции Deutsche Welle -- Deutsch - Warum nicht? Ну в нём, насколько я помню, не всегда "чистая" запись - часто к голосам в классической традиции примешиваются разные фоновые звуки "из жизни". Плюс в том, что к каждому уроку идёт грамматика и словарь. Курс состоит из 4 частей и несколько лет назад 4 сопроводительных бумажных учебника высылали безвозмездно по почте всем желающим жителям СНГ. Их можно просто скачать с сайта в PDF. Кроме курса Deutsch - Warum nicht? у них достаточно много других учебных аудио-материалов с распечаткой текстов. http://www.dw-world.de/dw/0,2142,2561,00.html
PER ASPERA AD ASTRA
Ш.В.В.
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 июл 2008, 22:46

Сообщение Ш.В.В. »

Здравствуйте.
Хочу составить собственную матрицу для изучения британского английского. Часть диалогов решил взять с курса «How Now, Brown Cow?: Course in the Pronunciation of English, with Exercises and Dialogues (Mimi Ponsonby)». Но я не уверен какой английский в этом курсе (британский или американский).

Не мог бы разбирающийся в этом деле человек помочь мне. И подходят ли вообще диалоги из этого курса для составления матрицы.
По этой ссылке можно скачать пример – два диалога с текстами к ним.
example.rar - 1.64MB
Заранее благодарен.
Тониа
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:56

Сообщение Тониа »

Ш.В.В. писал(а):Здравствуйте.
Хочу составить собственную матрицу для изучения британского английского. Часть диалогов решил взять с курса «How Now, Brown Cow?: Course in the Pronunciation of English, with Exercises and Dialogues (Mimi Ponsonby)». Но я не уверен какой английский в этом курсе (британский или американский).

Не мог бы разбирающийся в этом деле человек помочь мне. И подходят ли вообще диалоги из этого курса для составления матрицы.
По этой ссылке можно скачать пример – два диалога с текстами к ним.
example.rar - 1.64MB
Заранее благодарен.
Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.
По поводу самих диалогов: голоса, которые я услышал, черезчур эмоциональные, временами пискливые, часто и сильно меняется громкость речи, поэтому не рекомендую Вам их для длительного прослушивания: голова заболит в лучшем случае, а в худшем...
Сергей Голиков
Практически член семьи
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:25

Сообщение Сергей Голиков »

Тониа писал(а):Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.
А как бы сказал американец ту же фразу?
Ш.В.В.
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 июл 2008, 22:46

Сообщение Ш.В.В. »

Спасибо за ответ.
Не могли бы вы еще посмотреть вот это:
example2.rar - 0.84MB

Здесь 3 диалога с "Elements of Pronunciation", Colin Mortimer, Cambridge University Press.
То что это британский английский - ясно, а в общем подходит ли для матрицы.
Тониа
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:56

Сообщение Тониа »

Сергей Голиков писал(а):
Тониа писал(а):Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.
А как бы сказал американец ту же фразу?
Насколько мне известно, они have got не употребляют, сказали бы просто:
You've bags under you eyes...
Ш.В.В.
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 июл 2008, 22:46

Сообщение Ш.В.В. »

А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
Тониа
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:56

Сообщение Тониа »

Ш.В.В. писал(а):
А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
Эти - лучше. Однако, что не хорошо:
1) есть посторонние шумы в фоне,
2) есть выражения эмоций, и заполнение пауз: Er..., Hm - этого лучше избегать.
Диалоги должны быть эмоционально нейтральны и, желательно, без пауз.
И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Тониа писал(а):
Сергей Голиков писал(а):
Тониа писал(а):Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.
А как бы сказал американец ту же фразу?
Насколько мне известно, они have got не употребляют, сказали бы просто:
You've bags under you eyes...
Говорят по-разному.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Тониа писал(а):
Ш.В.В. писал(а):
А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
Эти - лучше. Однако, что не хорошо:
1) есть посторонние шумы в фоне,
2) есть выражения эмоций, и заполнение пауз: Er..., Hm - этого лучше избегать.
Диалоги должны быть эмоционально нейтральны и, желательно, без пауз.
И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
Эмоциональность нужна. Междометия не мешают.
Ш.В.В.
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 июл 2008, 22:46

Сообщение Ш.В.В. »

Спасибо за ответы. Выводы я для себя сделал. Все-таки, я некоторым количеством таких диалогов разбавлю свою матрицу, для разнообразия. Если какие-то неудобства они мне будут доставлять, то их можно будет в любой момент заменить другими.
На счет этого:
И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
Из ста диалогов курса, я думаю, можно подобрать несколько с хорошей тематикой. Просто, может быть, примеры неудачно подобраны.
А.Д.В.
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 29 июл 2008, 20:22

Сообщение А.Д.В. »

Не могли бы вы подсказать подходит ли это для матрицы(и могли так же сказать это американский или британский вариант английского)
http://www.zshare.net/audio/168620455a7523ea/
http://www.zshare.net/audio/16862524279af039/
заранее спасибо
Дмитрусь
На огонёк зашедши
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 30 авг 2008, 11:03

Сообщение Дмитрусь »

Здоавствуйте.
А что если диалоги будут больше 30-60 сек., а около 2 минут. Чем это грозит?
Лотлориэн
Практически член семьи
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 15 мар 2008, 00:26
Контактная информация:

Сообщение Лотлориэн »

Дмитрусь писал(а):Здоавствуйте.
А что если диалоги будут больше 30-60 сек., а около 2 минут. Чем это грозит?
viewtopic.php?id=79&p=2 (#47-#48)
PER ASPERA AD ASTRA
Наталишка
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 29 сен 2008, 21:05

Сообщение Наталишка »

Здравствуйте! С переменным успехом учу-мучаю испанский язык, и вот, благодаря книге открылось "второе дыхание", но есть вопросы по составлению матрицы. Меня терзают смутные сомнения :) - на моём мультимедийном самоучителе около 145 диалогов, мне же надо выбрать только 25-30 для матрицы. Какие лучше отобрать из такого количества? Наверное, такие диалоги типа:
- Вы съели яблоки?
- Я не съел яблоки.
- Я съел персики.
- Вы выпили чай?
- Я не выпил чай.... и т.п. лучше не выбирать? А что-то по сложнее? Всё кажется, что упущу что-то :-)

Извините, если вопросы кажутся глупыми, но очень хочется посоветоваться :-)
Ответить