О составлении матрицы
Модератор: Кьяра
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 170
- Зарегистрирован: 15 мар 2008, 00:26
- Контактная информация:
Für Натали : если нет возможности приобрести нормальный аудиокурс немецкого, то можно попытаться воспользоваться радиокурсом станции Deutsche Welle -- Deutsch - Warum nicht? Ну в нём, насколько я помню, не всегда "чистая" запись - часто к голосам в классической традиции примешиваются разные фоновые звуки "из жизни". Плюс в том, что к каждому уроку идёт грамматика и словарь. Курс состоит из 4 частей и несколько лет назад 4 сопроводительных бумажных учебника высылали безвозмездно по почте всем желающим жителям СНГ. Их можно просто скачать с сайта в PDF. Кроме курса Deutsch - Warum nicht? у них достаточно много других учебных аудио-материалов с распечаткой текстов. http://www.dw-world.de/dw/0,2142,2561,00.html
PER ASPERA AD ASTRA
Здравствуйте.
Хочу составить собственную матрицу для изучения британского английского. Часть диалогов решил взять с курса «How Now, Brown Cow?: Course in the Pronunciation of English, with Exercises and Dialogues (Mimi Ponsonby)». Но я не уверен какой английский в этом курсе (британский или американский).
Не мог бы разбирающийся в этом деле человек помочь мне. И подходят ли вообще диалоги из этого курса для составления матрицы.
По этой ссылке можно скачать пример – два диалога с текстами к ним.
example.rar - 1.64MB
Заранее благодарен.
Хочу составить собственную матрицу для изучения британского английского. Часть диалогов решил взять с курса «How Now, Brown Cow?: Course in the Pronunciation of English, with Exercises and Dialogues (Mimi Ponsonby)». Но я не уверен какой английский в этом курсе (британский или американский).
Не мог бы разбирающийся в этом деле человек помочь мне. И подходят ли вообще диалоги из этого курса для составления матрицы.
По этой ссылке можно скачать пример – два диалога с текстами к ним.
example.rar - 1.64MB
Заранее благодарен.
Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.Ш.В.В. писал(а):Здравствуйте.
Хочу составить собственную матрицу для изучения британского английского. Часть диалогов решил взять с курса «How Now, Brown Cow?: Course in the Pronunciation of English, with Exercises and Dialogues (Mimi Ponsonby)». Но я не уверен какой английский в этом курсе (британский или американский).
Не мог бы разбирающийся в этом деле человек помочь мне. И подходят ли вообще диалоги из этого курса для составления матрицы.
По этой ссылке можно скачать пример – два диалога с текстами к ним.
example.rar - 1.64MB
Заранее благодарен.
По поводу самих диалогов: голоса, которые я услышал, черезчур эмоциональные, временами пискливые, часто и сильно меняется громкость речи, поэтому не рекомендую Вам их для длительного прослушивания: голова заболит в лучшем случае, а в худшем...
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:25
Спасибо за ответ.
Не могли бы вы еще посмотреть вот это:
example2.rar - 0.84MB
Здесь 3 диалога с "Elements of Pronunciation", Colin Mortimer, Cambridge University Press.
То что это британский английский - ясно, а в общем подходит ли для матрицы.
Не могли бы вы еще посмотреть вот это:
example2.rar - 0.84MB
Здесь 3 диалога с "Elements of Pronunciation", Colin Mortimer, Cambridge University Press.
То что это британский английский - ясно, а в общем подходит ли для матрицы.
А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
Эти - лучше. Однако, что не хорошо:Ш.В.В. писал(а):А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
1) есть посторонние шумы в фоне,
2) есть выражения эмоций, и заполнение пауз: Er..., Hm - этого лучше избегать.
Диалоги должны быть эмоционально нейтральны и, желательно, без пауз.
И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Говорят по-разному.Тониа писал(а):Насколько мне известно, они have got не употребляют, сказали бы просто:Сергей Голиков писал(а):А как бы сказал американец ту же фразу?Тониа писал(а):Британский - это понятно уже из текста диалога. You've got bags under you eyes... Американцы так не говорят.
You've bags under you eyes...
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Эмоциональность нужна. Междометия не мешают.Тониа писал(а):Эти - лучше. Однако, что не хорошо:Ш.В.В. писал(а):А чем плохи вышеприведенные курсы, вернее диалоги которые в них представлены. В этих курсах можно найти как и простой диалог, так и посложнее. При этом диалоги из этих курсов самодостаточные, начитанны носителями языка. При этом уже продолжительностью от 20 до 60 секунд, что не требует дальнейшего их редактирования. К ним есть тексты. Один недостаток – перевод на русский язык отсутствует.А зачем Вы ищите диалоги в курсах для постановки произношения?
Ищите в лингафонных или обучающих курсах, где диалоги идут от простого с ложному.
Зайдите на torrents.ru, там много чего уже есть.
Если я правильно понял, то среди основных функций матричного подхода есть постановка правильного произношения, без акцента, так чем же плохи курсы для постановки произношения?
1) есть посторонние шумы в фоне,
2) есть выражения эмоций, и заполнение пауз: Er..., Hm - этого лучше избегать.
Диалоги должны быть эмоционально нейтральны и, желательно, без пауз.
И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
Спасибо за ответы. Выводы я для себя сделал. Все-таки, я некоторым количеством таких диалогов разбавлю свою матрицу, для разнообразия. Если какие-то неудобства они мне будут доставлять, то их можно будет в любой момент заменить другими.
На счет этого:
На счет этого:
Из ста диалогов курса, я думаю, можно подобрать несколько с хорошей тематикой. Просто, может быть, примеры неудачно подобраны.И, на мой вкус, это должны быть какие-то сценки из жизни, а не разговор 2-х человек о ком-то третьем. Вам будет интересно слушать часами сплетни? Меня бы быстро затошнило.
Не могли бы вы подсказать подходит ли это для матрицы(и могли так же сказать это американский или британский вариант английского)
http://www.zshare.net/audio/168620455a7523ea/
http://www.zshare.net/audio/16862524279af039/
заранее спасибо
http://www.zshare.net/audio/168620455a7523ea/
http://www.zshare.net/audio/16862524279af039/
заранее спасибо
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 170
- Зарегистрирован: 15 мар 2008, 00:26
- Контактная информация:
viewtopic.php?id=79&p=2 (#47-#48)Дмитрусь писал(а):Здоавствуйте.
А что если диалоги будут больше 30-60 сек., а около 2 минут. Чем это грозит?
PER ASPERA AD ASTRA
Здравствуйте! С переменным успехом учу-мучаю испанский язык, и вот, благодаря книге открылось "второе дыхание", но есть вопросы по составлению матрицы. Меня терзают смутные сомнения - на моём мультимедийном самоучителе около 145 диалогов, мне же надо выбрать только 25-30 для матрицы. Какие лучше отобрать из такого количества? Наверное, такие диалоги типа:
- Вы съели яблоки?
- Я не съел яблоки.
- Я съел персики.
- Вы выпили чай?
- Я не выпил чай.... и т.п. лучше не выбирать? А что-то по сложнее? Всё кажется, что упущу что-то
Извините, если вопросы кажутся глупыми, но очень хочется посоветоваться
- Вы съели яблоки?
- Я не съел яблоки.
- Я съел персики.
- Вы выпили чай?
- Я не выпил чай.... и т.п. лучше не выбирать? А что-то по сложнее? Всё кажется, что упущу что-то
Извините, если вопросы кажутся глупыми, но очень хочется посоветоваться